Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has always had an unquestionably political content " (Engels → Frans) :

It always had and will continue to have a strong political dimension which has not been developed properly at European level so far.

Il a toujours eu et continuera d’avoir une forte dimension politique, qui n’a pas été développée correctement au niveau européen jusqu’à présent.


For classically educated citizens of countries with Westminster-style parliaments, Roman political experience has always had a special relevance, since the Romans, like the citizens of England and Canada, believed their constitution’s strength lay in its slow evolution and in its reluctance to concentrate too much power in one place.

Pour les citoyens de formation classique des pays dotés de parlements inspirés de Westminster, l’expérience politique des Romains a toujours une pertinence particulière, puisque les Romains, comme les citoyens d’Angleterre et du Canada, ont toujours cru que la force de leur constitution tient à la lenteur de son évolution et à sa répugnance à concentrer trop de pouvoirs en un même lieu.


It always had and will continue to have a strong political dimension which has not been developed properly at European level so far.

Il a toujours eu et continuera d’avoir une forte dimension politique, qui n’a pas été développée correctement au niveau européen jusqu’à présent.


As Commissioner Nielson has just told us, we are talking about a proposed regulatory modification which, in the Commission's opinion, according to what the Commission services have told us, affects purely technical aspects - he did not mention this specifically – and comes closer to what Parliament believes has always had an unquestionably political content, if only because the intention is to extend by two years the duration and the operational capacity of an instrument which according to all the reports and opinions received, and which are mentioned by the Council's communication, is of very great interest.

Comme le commissaire Nielson vient de nous le dire, nous parlons d’une proposition de modification d’un règlement qui, selon l’avis de la Commission et, d’après ce que les services de la Commission nous ont dit, touche à des aspects purement techniques - ce qu’il n’a pas mentionné spécifiquement - et se rapproche de ce que le Parlement a toujours considéré comme ayant un contenu politique indéniable, ne fût-ce qu’en raison de l’intention d’allonger de deux ans la durée et la capacité opérationnelle d’un instrument qui, selon tous les rapports et avis reçus qui figurent dans ...[+++] la communication du Conseil, est d’un très grand intérêt.


In any event, should the political climate ever become more amenable to boosting the political content of EU citizenship, the Council can always act to extend the scope of citizenship rights without having to resort to the full paraphernalia of an IGC.

Quoi qu'il en soit, si le climat politique devait un jour se prêter à un renforcement du contenu politique de la citoyenneté de l'Union européenne, le Conseil pourra toujours étendre la portée des droits de citoyenneté sans devoir mobiliser tout l'attirail d'une CIG.


Eurosceptics have always been represented in this Parliament, well represented, have almost always had a political group and I am sure that will continue to be the case.

Les eurosceptiques ont toujours été bien représentés au sein de ce Parlement, ont presque toujours eu un groupe politique et je suis sûr que cela continuera d'être le cas.


Your objection, Mr Schulz, would have some credence if all of our fellow Members had not signed an explicit declaration, which undeniably has political content and which the President and Parliament’s administration have at their disposal.

Votre objection serait recevable si tous nos collègues n’avaient pas signé explicitement une déclaration qui a un contenu politique indéniable et dont dispose d’ailleurs M. le Président ainsi que l’administration de ce Parlement.


Being, however, a woman who has been politically active for a long time and has always worked, I have to say that this issue of equality of opportunity is one of which I have, of course, always had personal experience, and real equality of opportunity is something I have always been committed to, so I can tell Mrs Niebler that I am very glad to be doing this today.

Toutefois, en ma qualité de femme active en politique depuis longtemps et dans la vie professionnelle depuis toujours, je me dois de déclarer que j’ai de tout temps eu une expérience personnelle de cette question et que j’ai toujours été engagée en faveur d’une réelle égalité des chances. Dès lors, je puis affirmer à Mme Niebler que je suis très heureuse de faire ceci aujourd’hui.


The history of European integration shows that progress on institutional issues has always been possible when clearly associated with a political project. So let’s first talk political content, use all the room for manoeuvre that the current Treaties allow us to put it into effect, then decide accordingly what institutional chan ...[+++]

Je crois qu’à ce moment, le Traité constitutionnel sera une source d’inspiration très importante pour l’avenir.


It has happened to us in the past—it has happened to one of my colleagues, among others—that one of our mailings was rejected by the House of Commons service because it had no political content.

Il nous est déjà arrivé — entre autres, c'est déjà arrivé à un de mes collègues — de se voir refuser un dépliant par le service de la Chambre des communes, parce que celui-ci n'avait pas de contenu politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has always had an unquestionably political content' ->

Date index: 2020-12-15
w