Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "happen to believe that everyone would rather " (Engels → Frans) :

Ms. Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, PC): Mr. Speaker, I believe that everyone would recognize that the government has failed badly when we talk about women and children.

Mme Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, PC): Monsieur le Président, je crois que nous reconnaissons tous le terrible échec du gouvernement dans le dossier des femmes et des enfants.


Senator Fraser: Given the atmosphere of total control from " power central" in this regime, I do happen to believe that it would be possible for VIA Rail to be given other instructions.

La sénatrice Fraser : Étant donné le contrôle total que les hautes instances du régime semblent exercer, je crois qu'il serait possible de donner des instructions à VIA Rail.


Many of my constituents would profoundly disagree; they would rather that the EU were kept well away from anything to do with employment policy. I believe that my country should withdraw from the EU’s Social Chapter.

Bon nombre de mes administrés ne sont absolument pas d’accord avec ce point de vue, et préfèreraient que l’UE n’ait rien à voir avec la politique de l’emploi. Je pense que mon pays devrait se retirer du chapitre social de l’Union européenne.


I believe that we have rather an advanced market. But it happens under central bank supervision, and at least there was no turmoil whatsoever on the Latvian financial markets.

Je pense que notre marché est assez avancé, mais ce sous la surveillance de la banque centrale et, à tout le moins, les marchés financiers lettons n'ont aucunement été troublés.


Two years away from the expiry of the Lisbon Agenda, we must acknowledge that the objectives outlined – ambitious objectives – are far from having been achieved (and our comparative speeding up in the face of the slow-down in the American economy is not a matter for celebration). I believe that it would therefore be better to finally acknowledge the need to follow the path outlined but not followed, rather than to try to make a final effort to achieve in two years what we did not manage to achieve in eight.

Deux ans après l'expiration de l'agenda de Lisbonne, nous devons reconnaître que les objectifs établis – des objectifs ambitieux – sont loin d'avoir été atteints (et notre accélération face au ralentissement de l'économie américaine n'est pas un motif de réjouissance.) Je crois qu'il serait donc préférable de reconnaître finalement le besoin de suivre le chemin établi mais non suivi, plutôt que d'essayer de consentir un dernier effort afin d'atteindre en deux ans ce que nous n'avons pas réussi à atteindre en huit.


The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.

La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.


While Member States are generally aware of the acquis in this area and violations tend to be the exception rather than the rule, the Commission believes it would be helpful to publish guidance for public authorities and stakeholders in the Member States, drawing out the key implications of the case law established by the Court thus far.

Bien que les États membres connaissent généralement l'acquis dans ce domaine et que les infractions constituent l'exception plutôt que la règle, la Commission estime qu'il serait utile de publier, à l'intention des autorités et des parties prenantes dans les États membres, un document d'orientation qui expose les principales implications de la jurisprudence établie par la Cour jusqu'ici.


If this should happen, we believe that it would be the beginning of the liberalisation of the European agricultural sector, which is essential not just for the sector as such but for the whole of the European economy as well.

Si cela devait se produire, nous estimons que cela serait le début d'une démobilisation du secteur agricole européen, stratégique non seulement pour le secteur en tant que tel, mais aussi pour toute l'économie européenne.


Rather than breaking the causal link, the drop in export performance by the Community industry might be considered as a prediction of what would well happen to Community sales of industry if the pressure of dumped imports continues.

Plutôt que de parler de rupture du lien de causalité, on pourrait considérer que la baisse de la performance à l’exportation de l’industrie communautaire préfigure l’évolution des ventes communautaires si la pression des importations en dumping persiste.


We are using those measures to help people get back to work, to make up those hours because we happen to believe that everyone would rather work than simply stay on benefits.

Nous proposons ces prestations pour aider les gens à retourner sur le marché du travail, pour accumuler ces heures de travail, car nous croyons que tous les Canadiens préféreraient travailler plutôt que de toucher simplement des prestations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happen to believe that everyone would rather' ->

Date index: 2023-04-08
w