Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "happen now until " (Engels → Frans) :

That has not happened and it is not likely to happen now until after Kyoto, until the government has signed a binding legal agreement that leaves it little flexibility if Canadians do not buy into this scenario.

Cela ne s'est pas produit et il est peu probable que cela se produise tant que la conférence de Kyoto n'aura pas eu lieu, tant que le gouvernement n'aura pas signé une entente ayant force obligatoire qui lui laissera peu de latitude si les Canadiens ne croient pas à ce scénario.


So now there is a question of degree of flexibility, and we differ within industry as to what degree there should be, but if you add on that flexibility, absolutely, the provinces and the companies will sign on, the reason being that it gives us absolute certainty from a carbon standpoint as to what is going to be happening with our facilities from now until 45 years from now, which is tremendous from our standpoint.

Il y a, évidemment, la question du degré de souplesse qui est nécessaire, et les acteurs au sein de l'industrie ne sont pas d'accord sur ce qui est nécessaire, mais si on prévoit une plus grande souplesse, il est absolument sûr que les provinces et les entreprises voudront y adhérer, tout simplement parce que nous serons parfaitement sûrs de ce qui sera acceptable dans nos centrales, du point de vue de leurs émissions de CO, pour les 45 prochaines années, ce qui représente un énorme avantage pour nous.


Notwithstanding the assurances given during the election campaign that we would be into a balanced budget by 2014, it has just been announced by the Minister of Finance that that will not happen now until at least 2015-16 or 2016-17 at the earliest, which was the latest statement on the update of the financial statement.

Malgré les affirmations faites durant la dernière campagne selon lesquelles nous résorberons le déficit d'ici 2014, le ministre des Finances vient d'annoncer, lors de la mise à jour de son dernier exposé financier, qu'il faudra au moins attendre 2015-2016, voire 2016-2017, pour rétablir l'équilibre budgétaire.


What has been happening up until now or is still happening with certain garages and certain spare parts manufacturers?

Qu’est-il advenu, et qu’advient-il encore, de certains garages et de certains producteurs de pièces détachées?


The Anti-Counterfeiting Trade Agreement may be a path which it is worthwhile to tread, but it must be understood and debated in a transparent way beforehand, as opposed to what has happened up until now.

L’accord commercial anticontrefaçon est peut-être une voie qu’il sera utile de suivre, mais il doit être compris et débattu de façon transparente au préalable, contrairement à ce qui s’est passé jusqu’à présent.


Nevertheless, adhering to the slogan immediately trumpeted by Mrs Merkel and Mr Sarkozy – and showing contempt for the Irish people’s wishes – the EU institutions seek to give the impression that nothing has happened, insisting on going ahead with the ratification processes and playing for time (for now, until the EU summit in October), seeking (once again) to create the conditions to isolate, put pressure on and blackmail the Irish people (the people they force to repeat the referendums on the EU treaties whenever the result is ‘no’) ...[+++]

No entanto, eis que, seguindo o mote imediatamente lançado por Merkel e Sarkozy – e desprezando a vontade expressa pelo povo irlandês –, as instituições da UE pretendem passar a ideia de que nada se passou, insistindo no prosseguimento dos processos de ratificação e tentando ganhar tempo (para já, até à Cimeira da UE, em Outubro), procurando criar as condições para isolar, pressionar e chantagear (de novo) o povo irlandês (aquele a quem obrigam a repetir os referendos sobre os tratados da UE sempre que o resultado seja NÃO...).


What might have seemed scenes from dramatic films until a few years ago are now images we see daily in the media: ramshackle old lighters, disused barges, sailing boats from the time of Sandokan the pirate and overflowing dinghies bring hundreds upon hundreds of despairing people to our shores who have often spent copious amounts of money to get that far and are subjected to days and days of deprivation and hardship. Many of them, men, women and children, die during the journey or are thrown into the sea by their captains, as happened along the coasts of ...[+++]

Ce qui aurait semblé être il y a quelques années encore des scènes de films dramatiques constitue aujourd'hui le lot quotidien des médias : navires mal en point, chalands délabrés, voiliers datant de l'époque de Sandokan et canots pneumatiques transportent chaque jour des centaines et des centaines d'êtres humains désespérés qui, pour arriver sur nos côtés, ont dépensé des sommes folles et se sont exposés à des jours et des jours de privations et de difficultés. Nombres d'entre eux, femmes, hommes et enfants, meurent pendant le voyage ou sont jetés à la mer par les passeurs, comme c'est arrivé le long des côtes de Sicile et des Pouilles.


Now that there are Commission proposals on the table we must not lose this momentum and forget the issue until the next accident happens.

Maintenant que des propositions ont été avancées par la Commission, nous devons prendre garde de préserver cette dynamique, de ne pas mettre ce sujet en veilleuse jusqu'à un prochain accident.


Mr. Young: Mr. Speaker, to get back to our trying to cover up what happened, as I said previously, the government agreed to extend the mandate of the Somalia inquiry first until June 28, 1996, then until March 31, 1997 and now until June 30, 1997.

M. Young: Monsieur le Président, pour donner un peu de précision au sujet de la façon dont on pourrait camoufler tout ce qui s'est passé, comme je le disais antérieurement, le gouvernement a décidé de prolonger le mandat de la Commission d'enquête sur la Somalie jusqu'au 28 juin 1996, puis jusqu'au 31 mars 1997 et, finalement, jusqu'au 30 juin 1997.


Regarding the implementation date, you are talking about changes to the General Preferential Tariff and those nations that we have talked about here that would no longer be part of the General Preferential Tariff — that implementation would not happen now because of discussions you have had with the government until January 2015.

Au sujet de la date de mise en œuvre, vous parlez de changements au Tarif de préférence général et des pays dont nous avons parlé qui ne bénéficieraient plus de ce tarif. À la suite de vos discussions avec le gouvernement, ce changement n'entrerait en vigueur qu'en janvier 2015.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happen now until' ->

Date index: 2024-02-04
w