Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hamper the peace efforts were perfectly » (Anglais → Français) :

The United Nations Institute for Disarmament Research has found that the high failure rate of cluster munitions can “prevent or hinder the safe return of refugees and internally displaced persons (IDPs), and hamper humanitarian, peace-building and development efforts”.

L’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement a constaté que le taux d’échec élevé des armes à sous-munitions peut « empêcher ou entraver le retour sans danger des réfugiés et des personnes déplacées et nuire aux efforts d’aide humanitaire, d’édification de la paix et de développement18 ».


F. whereas Israeli settlements are illegal under international law and constitute a major obstacle to peace efforts while they are subsidised by the Israeli Government in the fields of taxation, housing, infrastructure, roads, access to water, education, health care etc.; whereas, in its judgment of 25 February 2010, the Court of Justice of the European Union took the view that products obtained in locations which had been placed under Israeli administration since 1967 did not qualify for the ...[+++]

F. considérant que les colonies israéliennes sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle majeur aux efforts de paix, tout en étant subventionnées par le gouvernement israélien en termes d'impôts, de logement, d'infrastructures, de routes, d'accès à l'eau, à l'éducation, aux soins de santé, etc.; considérant que, dans son arrêt du 25 février 2010, la Cour de justice de l'Union européenne a considéré que les produits obtenus dans les localités qui sont placées sous administration israélienne depuis 1967 n ...[+++]


The United Nations Institute for Disarmament Research has found that the high failure rate of cluster munitions can “prevent or hinder the safe return of refugees and internally displaced persons (IDPs), and hamper humanitarian, peace-building and development efforts”.

L’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement a constaté que le taux d’échec élevé des armes à sous-munitions peut « empêcher ou entraver le retour sans danger des réfugiés et des personnes déplacées et nuire aux efforts d’aide humanitaire, d’édification de la paix et de développement 17 ».


That is why those European countries that were against taking the problem before the International Court of Justice on the grounds that it would hamper the peace efforts were perfectly right.

C’est pourquoi les pays européens qui se sont opposés au transfert du problème devant la Cour internationale de justice au motif qu’il entraverait les efforts de paix ont eu parfaitement raison.


It is quite ironic that, when you read through the speeches of the people who were there that day, who won the Nobel Peace Prize, all of them said that the peace efforts they were involved in only came about through dialogue, respect for diversity, tolerance and equality.

Il est assez ironique de constater que, dans leurs discours, toutes les personnes qui étaient présentes ce jour-là – des personnes qui ont gagné le Prix Nobel de la paix – disaient que les efforts de paix auxquels ils ont participé ont abouti grâce au dialogue, au respect de la diversité, à la tolérance et à l’égalité.


The Caribbean community's peace efforts have been hampered by scarce resources.

Le manque de ressources mine les efforts de paix de la Communauté des Caraïbes.


In the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, the committee responsible, Baroness Ludford made a sterling effort to attempt to refine and perfect the legal concepts, but I am left with the impression that, just because of the odd majority, the text of the directive would be ruined if we were to adopt most of the amendments approved by this Committee.

Au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, qui est compétente sur le fond, Mme Ludford a fait un effort remarquable pour essayer d'affiner et de préciser les concepts juridiques, mais j'ai l'impression qu'à la suite de quelques majorités occasionnelles, le texte de la directive pourrait être affaibli si nous approuvions en entier la plupart des amendements adoptés au sein de la commission des libertés.


The mandate and budget of the Special Envoy for the Great Lakes Region, Mr Ajello, were extended and peace efforts in conjunction with the UN and the OAU were pursued, with the EU becoming the biggest aid donor to the area.

Le mandat et le budget de l'envoyé spécial dans la région des Grands Lacs, M. Ajello, ont été étendus et les efforts de paix déployés avec les Nations unies et l'OUA ont été poursuivis, l'UE devenant le premier pourvoyeur d'aide dans la région.


In the current international regime, if Air Canada were not there, Canada would be significantly hampered in its efforts to do business inside and outside of Canada by the absence of the ability to get from place to place.

Toutefois, compte tenu du régime international actuel, si Air Canada n'existait pas, le Canada serait fortement désavantagé sur le plan commercial, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur de ses frontières, car les gens ne pourraient pas voyager d'un lieu à l'autre.


They were institutionalized in September 1984 in San José, Costa Rica, at a time of upheaval in Central America when Community interest in supporting peace efforts in the region was growing.

Il fut institutionnalisé il y a dix ans, en septembre 1984, à San José de Costa Rica, dans le contexte de la crise centraméricaine et de l'intérêt croissant du côté communautaire afin de soutenir les efforts de paix dans la région.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hamper the peace efforts were perfectly' ->

Date index: 2024-02-18
w