Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had true democratic " (Engels → Frans) :

Mr. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Ref.): Mr. Speaker, I wished I did not have to speak on a topic like this today because it would really never have come this far if we had had true democratic debate across the country.

M. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Réf.): Monsieur le Président, j'aurais préféré ne pas avoir à aborder le sujet d'aujourd'hui, car les choses n'auraient jamais été aussi loin si nous avions tenu un véritable débat démocratique au Canada.


10. Is very disappointed by the proposal presented on 22 April 2015 amending Regulation (EC) No 1829/2003 as regards the possibility for the Member States to restrict or prohibit the use of genetically modified food and feed on their territory, which does not address the acknowledged democratic deficit in the authorisation procedure for GMOs, although the Commission Work Programme 2015 had provided for a review of the decision-making process for the authorisation of GMOs; expects the Commission to work constructively with the co-legislators in order to achieve a true democrati ...[+++]

10. est très déçu par la proposition du 22 avril 2015 modifiant le règlement (CE) n° 1829/2003, en ce qui concerne la possibilité pour les États membres de restreindre ou d'interdire l'utilisation des denrées alimentaires et des aliments pour animaux génétiquement modifiés sur leur territoire; signale que cette proposition ne comble pas le déficit démocratique bien connu dont souffre la procédure d'autorisation des OGM, alors que le programme de travail de la Commission pour 2015 avait prévu la révision de cette procédure; souhaite que la Commission œuvre de manière constructive, en collaboration avec les colégislateurs, à une véritabl ...[+++]


Almost all the former Soviet republics had a great deal of difficulty instituting true democratic reform.

Ce n'était rien de neuf. Presque toutes les anciennes républiques soviétiques avaient toutes les misères du monde à établir des réformes démocratiques réelles.


That is particularly true given the gross abuse of democracy we saw flowing from that other House last week, as it killed a bill that had substantial democratic support from this House, the elected House.

C'est particulièrement le cas suite à l'atteinte flagrante portée à la démocratie la semaine dernière, quand le Sénat a rejeté de but en blanc un projet de loi qui avait reçu l'appui d'une majorité appréciable de députés à la Chambre des communes, en l'occurrence la Chambre des représentants élus.


While it is true that the alternative resolutions tabled by members of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and of the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament were not entirely satisfactory either, they had the virtue of ruling out wrong and ill-suited solutions.

S’il est vrai que les résolutions alternatives déposées par l’ADLE et les SD n’étaient pas non plus entièrement satisfaisantes, elles avaient le mérite d’écarter des solutions fausses et inadaptées.


They have had some effect, but it seems that we are still a long way from achieving our aim of helping to bring true democratic reform to this country.

Elles ont eu un certain effet, mais il semble qu’elles soient encore loin d’atteindre notre objectif, qui est de contribuer à instaurer une vraie réforme démocratique dans ce pays.


D. whereas 9 June 2005 saw the reopening in Vilnius of the European Humanities University, which had been closed down last year by the Belarusian authorities despite the fact that, as stated in the Parliament's resolution of 10 March 2005 on Belarus, it was a remarkable example of academic freedom and the pursuit of true democratic values in teaching and research programmes,

D. considérant que le 9 juin 2005, l'Université européenne des sciences humaines a rouvert à Vilnius, université qui avait été fermée l'an dernier par les autorités du Bélarus alors qu'elle avait constitué, comme le mentionne la résolution du Parlement sur le Bélarus du 10 mars 2005, un "exemple remarquable de liberté universitaire et de mise en application des valeurs européennes dans ses programmes d'enseignement et de recherche",


Canada had no choice but to reject the election results announced by the central election commission of the Ukraine and call on Ukraine to undertake a true, transparent review of its election process and results, and ensure that election results reflect the true democratic will as expressed by the Ukrainian people in the election.

Le Canada n'a eu d'autre choix que de rejeter les résultats des élections annoncés par la commission électorale centrale et d'appeler l'Ukraine à engager un examen véritable et transparent de son processus électoral et des résultats, en veillant à ce que les résultats traduisent la véritable volonté démocratique exprimée par le peuple ukrainien dans ces élections.


Of course it is true that some of these autocratic or totalitarian states have had highly democratic constitutions but there are no structures of government behind them to protect people's actual rights.

J'aimerais entendre ce genre de commentaires plus souvent. Il est vrai que certains de ces États autocratiques ou totalitaires avaient des constitutions très démocratiques, mais ils ne possédaient aucune structure de gouvernement pour protéger les droits de la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had true democratic' ->

Date index: 2022-06-05
w