Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had to ask the guide what winston churchill had said » (Anglais → Français) :

– (DE) Mr President, on the day on which Václav Havel spoke in this House about the freedom that was fought for 20 years ago in Eastern Europe, I would like to ask all of those from the ranks of the Group of the European People’s Party who have pleaded today for the European Union to send election observers to Honduras what they would have done if, more than 20 years ago, the European Union had declared that it was sending election observers to monitor an illegitimate election in their country – where everyone had ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, en ce jour où Václav Havel s’est exprimé au sein de cette Assemblée sur la lutte pour la liberté il y a 20 ans en Europe de l’Est, je voudrais demander à tous les députés des rangs du Parti populaire européen qui ont plaidé aujourd’hui pour que l’Union européenne envoie des observateurs électoraux au Honduras, ce qu’ils auraient fait si, il y a plus de 20 ans, l’Union européenne avait décidé d’envoyer des observateurs électoraux pour surveiller des élections illégitimes dans leur pays − où, de l’avis géné ...[+++]


– (DE) Mr President, on the day on which Václav Havel spoke in this House about the freedom that was fought for 20 years ago in Eastern Europe, I would like to ask all of those from the ranks of the Group of the European People’s Party who have pleaded today for the European Union to send election observers to Honduras what they would have done if, more than 20 years ago, the European Union had declared that it was sending election observers to monitor an illegitimate election in their country – where everyone had ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, en ce jour où Václav Havel s’est exprimé au sein de cette Assemblée sur la lutte pour la liberté il y a 20 ans en Europe de l’Est, je voudrais demander à tous les députés des rangs du Parti populaire européen qui ont plaidé aujourd’hui pour que l’Union européenne envoie des observateurs électoraux au Honduras, ce qu’ils auraient fait si, il y a plus de 20 ans, l’Union européenne avait décidé d’envoyer des observateurs électoraux pour surveiller des élections illégitimes dans leur pays − où, de l’avis géné ...[+++]


They are in the Georgian language and the Georgian alphabet, so I had to ask the guide what Winston Churchill had said about Stalin of which they are so proud.

Ils sont en langue et alphabet géorgiens, j’ai donc dû demander à la guide ce que Winston Churchill avait dit sur Staline dont ils sont si fiers.


– Madam President, I would ask the President of the House to consider, in spite of what Martin Schulz said, that we should follow Voltaire, especially as I come from a Liberal group: even if I did not share an iota of what this person had to say, I consider that he has the right to express his view – as those two had.

- (EN) Madame la Présidente, en tant que libéral, je demanderai à la présidente de l’Assemblée de bien vouloir envisager, contrairement aux propos de Martin Schulz, de s’en tenir à la philosophie de Voltaire: même si je ne partage pas un iota de ce que cette personne avait à dire, je considère qu’elle a le droit de l’exprimer - comme l’ont fait ces deux personnes.


That is not what happened. When the steering committee met, members on the government side said that they did not want people from the Prime Minister's Office to come here, because the Speaker of the House had not given that mandate to the committee and we had to stick to what the Minister of Defence had I asked the clerk if the committee had the power to do so and to not ...[+++]

Quand le comité directeur s'est réuni, les députés du côté du gouvernement disaient qu'ils ne voulaient pas que les gens du Bureau du premier ministre viennent ici parce que le Président de la Chambre n'avait pas donné ce mandat au comité et qu'il fallait donc s'en tenir à ce que le ministre de la Défense avait.


It was a survey asking my constituents what they thought about capital punishment if they could be assured that capital punishment would affect only heinous crimes, mass murders, after all appeals had been exhausted (1035) I had 45,000 households in my riding at that time and had a return of 2,680 replies, 4.6 per cent. That proves what the member has said is not true, or is not always the case, because these Canadians feel so strongly even though they did not have a paper reaction right in front of them.

C'était un sondage qui demandait à mes électeurs ce qu'ils pensaient de la peine capitale dans l'éventualité où ils pouvaient avoir l'assurance que celle-ci ne s'appliquerait qu'aux crimes odieux, aux meurtres en série après l'épuisement de tous les appels (1035) Ma circonscription comptait alors 45 000 foyers, et j'ai obtenu 2 680 réponses, soit un taux de 4,6 p. 100. Voilà qui prouve que ce que le député a dit n'est pas vrai ou ne l'est pas toujours parce que les Canadiens ont une opinion bien arrêtée même s'ils n'ont pas répondu au ...[+++]


I remind hon. members across the way that if Sir Winston Churchill were here today he would look upon the Leader of the Opposition and say to himself what he once said in the British House, that the opposite to the truth had never been stated with greater accuracy.

Je signale aux députés d'en face que, s'il était présent parmi nous aujourd'hui, sir Winston Churchill regarderait le chef de l'opposition et il dirait, comme il l'a un jour déclaré à la Chambre des communes britannique, que «le contraire de la vérité n'a jamais été exposé avec autant de justesse».


We were asked to give the government unanimous consent and we said no, that we would give our consent perhaps when we had had an opportunity to assess what it was the government was asking our consent on.

On nous a demandé notre consentement unanime et nous avons répondu que non, que nous donnerions peut-être notre consentement unanime lorsque nous aurions l'occasion d'évaluer la raison pour laquelle on nous demandait notre consentement.


When Ms Atkinson's colleague was before Congress and was asked why these people had been given visas, at one point she frankly said, " If we had been told by our intelligence agencies what the backgrounds of these people were, I assure you that we would not have given them visas" .

Quand la collègue de Mme Atkinson a comparu devant le Congrès et s'est fait demander pourquoi ces personnes avaient obtenu des visas, elle a répondu franchement: «Si nos services de sécurité nous avaient renseignés sur les antécédents de ces personnes, je peux vous assurer que nous ne leur aurions pas donné de visa».




D'autres ont cherché : ask the guide what     freedom     lack     honduras what     everyone had said     had to ask the guide what winston churchill had said     spite of what     martin schulz said     that     had i asked     government side     not what     not listen     government side said     constituents what     survey asking     member has said     way     himself what     sir winston     sir winston churchill     once said     we said     were asked     asked to give     assess what     she frankly said     had been told     was asked     intelligence agencies what     ms atkinson     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had to ask the guide what winston churchill had said' ->

Date index: 2023-05-10
w