Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The hon. member was present and we had a huge debate.

Vertaling van "had this huge debate around " (Engels → Frans) :

We've had this huge debate around the need to invest in this country.

Nous avons eu ce long débat sur la nécessité d'investir au pays.


We have had a huge debate about that, as you recall, under the Nisga'a treaty, and in effect this is different under self-government.

Nous avons eu un immense débat là-dessus, si vous vous en rappelez bien, dans le cadre du Traité nisga'a, et en fait, c'est différent quand il y a autonomie gouvernementale.


We had a huge debate in the late eighties, early nineties, in the Manitoba legislature in regard to final offer selection legislation.

À la fin des années 1980 et au début des années 1990, il y a eu un grand débat à l’Assemblée législative du Manitoba au sujet d'une mesure législative sur l'arbitrage des propositions finales.


The hon. member was present and we had a huge debate.

Le député était présent et nous avons eu un débat intense.


However, they also propped up failing institutions and supported creditors at huge costs to public finances: EU governments committed aid amounting to around 30% of EU GDP, while the aid used amounts to 13%.[1] These public interventions have had a significant impact on the level playing field within the internal market.[2]

Mais elles ont aussi maintenu à flot des établissements défaillants et leurs créanciers, ce qui a représenté un coût énorme pour les finances publiques: les engagements d'aide pris par les gouvernements de l'UE se montent à environ 30 % du PIB de l'UE, et l'aide utilisée à 13 %[1]. Ces interventions publiques ont aussi eu un impact significatif sur l'égalité des conditions de concurrence dans le marché intérieur[2].


Specifically regarding the economic crisis, on which we had a debate yesterday and you were nodding in agreement: we have huge concerns about institutional care of children and young adults, and I worry that the economic crisis – and perhaps you share this – will slow the process of de-institutionalisation, and that this is an issue we need to be very careful of, both within and outside the EU.

Pour ce qui est de la crise économique, nous avons discuté hier et vous sembliez acquiescer. En effet, nous sommes très inquiets pour les services institutionnels aux enfants et aux jeunes adultes. Je crains que la crise économique – peut-être partagez-vous cet avis – ralentisse le processus de désinstitutionalisation.


Specifically regarding the economic crisis, on which we had a debate yesterday and you were nodding in agreement: we have huge concerns about institutional care of children and young adults, and I worry that the economic crisis – and perhaps you share this – will slow the process of de-institutionalisation, and that this is an issue we need to be very careful of, both within and outside the EU.

Pour ce qui est de la crise économique, nous avons discuté hier et vous sembliez acquiescer. En effet, nous sommes très inquiets pour les services institutionnels aux enfants et aux jeunes adultes. Je crains que la crise économique – peut-être partagez-vous cet avis – ralentisse le processus de désinstitutionalisation.


(NL) Mr President, around 3 p.m. this afternoon, I asked at roughly what time I would be given the floor, and I was told at around 5.45 p.m. It is now 7.45 p.m. I do not know who had the wisdom to compile this agenda, but I do not think it does Parliament any favours to hold a discharge debate about the European institutions at this time of day.

- (NL) Monsieur le Président, vers 15 heures cet après-midi, j’ai demandé à plus ou moins quelle heure j’aurais la parole et l’on m’a répondu vers 17h45. Il est à présent 19h45. J’ignore qui a eu la sagesse d’établir l’ordre du jour, mais je ne pense pas que ce soit une bonne chose pour le Parlement d’avoir un débat sur la décharge des institutions européennes à cette heure du jour.


It is slightly odd that we have had this debate without the full participation of the representatives of the central and eastern countries, when we realise there are huge problems and challenges concerning the absorption of those countries, as regards not only institutional operation but also policy making.

Il est un peu étrange que nous ayons mené ce débat sans l’entière participation des représentants des pays d’Europe centrale et orientale, alors que nous réalisons que l’absorption de ces pays comporte de nombreux problèmes et défis concernant le fonctionnement institutionnel mais aussi l’élaboration des politiques.


We had quite a debate around this table in the early days of discussion where the separate list of contractors and suppliers would still have to be addressed independent of the labour relations aggregate.

Autour de cette table, nous avons eu au départ des discussions concernant une liste distincte des entrepreneurs et des fournisseurs qui devait encore être examinée séparément du total cumulatif des relations de travail.




Anderen hebben gezocht naar : we've had this huge debate around     have     had a huge     huge debate     huge debate about     public interventions have     creditors at huge     amounting to around     have huge     had a debate     huge concerns about     roughly what     discharge debate     around     slightly odd     there are huge     had this debate     would still have     quite a debate     debate around     had this huge debate around     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had this huge debate around' ->

Date index: 2025-04-26
w