Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had the opportunity to hold bilateral talks " (Engels → Frans) :

In January of this year we had the opportunity to hold bilateral talks with Japanese MPs.

En janvier dernier, nous avons eu l'occasion d'amorcer des pourparlers bilatéraux avec des députés japonais.


Showing a composure that is the trademark of true heads of state, the premier of Quebec nevertheless seized this opportunity to hold bilateral meetings with other heads of state from the Americas, thus strengthening the harmony that governs our relations with our neighbours in the south.

Démontrant un aplomb qui est l'apanage des véritables chefs d'État, le premier ministre du Québec a néanmoins profité de cette occasion pour tenir des rencontres bilatérales avec d'autres chefs d'État des Amériques, pour ainsi consolider les liens harmonieux qui président nos relations avec nos voisins du sud.


I can, at any rate, assure you that I have never in my life had to have as many bilateral talks with my European partners and counterparts as I have had to do over the last couple of weeks, and other members of the German Federal Government, right the way up to our Chancellor, are of course doing likewise.

Dans tous les cas, je puis vous assurer que je n’ai jamais de ma vie dû avoir autant d’entretiens bilatéraux avec mes partenaires et homologues européens qu’au cours des deux dernières semaines, et d’autres membres du gouvernement fédéral allemand, jusqu’à la chancelière, font bien entendu de même.


That delegation had the opportunity to hold talks with the Presidency and with other actors on the ground and will therefore be in a position to inform other Members of Parliament of the latest developments.

Cette délégation a eu l’occasion de s’entretenir avec la Présidence de l’Union européenne et avec d’autres acteurs sur place et pourra donc informer les autres membres du Parlement européen sur les derniers développements.


Commissioner Ferrero-Waldner will also hold bilateral talks with senior members of the Indonesian government including Vice President Jusuf Kalla, Minister for National Development Planning Mrs Sri Mulyani Indrawati, and Minister for Justice and Human Rights Mr Hamid Awalludin.

La commissaire Ferrero-Waldner participera aussi à des pourparlers bilatéraux avec des membres importants du gouvernement indonésien, dont le vice-président Jusuf Kalla, la ministre de la Planification du développement national, M Sri Mulyani Indrawati, et le ministre de la Justice et des droits de l’homme, M. Hamid Awalludin.


Therefore, by holding, in paragraph 58 of the judgment under appeal, that the Board of Appeal was not required to give concrete examples of existing wrappers which are similar to the mark applied for and by basing the judgment under appeal on allegations on which the appellant had not had an opportunity to present its comments, the Court of First Instance infringed Article 73 of Regulation No 40/94.

58 Dès lors, en jugeant, au point 58 de l’arrêt attaqué, que la chambre de recours n’était pas tenue de présenter des preuves concrètes de l’existence d’emballages similaires à la marque demandée et en fondant l’arrêt attaqué sur des allégations sur lesquelles la requérante n’avait pas pu prendre position, le Tribunal aurait violé l’article 73 du règlement n° 40/94.


This document will be available at the meeting of the Council of Research Ministers on 26 June 2001 and it will be published – I have already had the opportunity to hold a press conference to announce this and explain the main points, but I think that this is much more practical.

Ce document sera disponible au Conseil des ministres de la recherche du 26 juin et il sera rendu public. J'ai déjà eu l'occasion de faire une conférence de presse l'annonçant, en montrant les grandes lignes, mais je pense que cela est très concret.


As a matter fact recently at the APEC summit meeting our Prime Minister had the opportunity to have bilateral talks with the president of the Chinese government, Mr. Jiang.

Récemment encore, à la réunion au sommet de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique, notre premier ministre a eu des entretiens bilatéraux avec le président chinois, M. Jiang.


Following the breakdown of two rounds of talks conducted by the Commission (26-27 August 2002 in Seoul and 24-27 September 2002 in Brussels) the Commission had no choice but to initiate proceedings with the World Trade Organisation (WTO) and to start bilateral consultations with the Republic of Korea.

Suite à l'échec des discussions entamées par la Commission (26-27 août 2002 à Séoul et 24-27 septembre 2002 à Bruxelles), celle-ci s'est vue obligée d'engager une procédure auprès de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'entamer des consultations bilatérales avec la République de Corée.


Syria and Lebanon, participants in the four rounds of direct talks with Israel that have taken place since the Madrid meeting, while not denying the importance of the "multilateral phase", declined to take part in its launch, on 28/29 January in Moscow, unless significant headway had been made in the bilateral talks.

La Syrie et le Liban , qui avaient participé aux quatre premiers "rounds" de négociations directes avec Israel tenus depuis la réunion de Madrid , sans contester l'intérêt du "volet multilatéral" n'ont pas jugé utile de participer à son lancement , les 28 et 29 janvier dernier à Moscou, tant que des progrès significatifs n'auront pas été réalisés dans le cadre bilatéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had the opportunity to hold bilateral talks' ->

Date index: 2025-01-25
w