Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had sent my speech » (Anglais → Français) :

However, I would like to highlight what I said during the moments I had for my speech. We have to focus on the real issues that are part of this bill, especially for my riding of Kitchener — Conestoga, which is a rural-urban riding, and the farmers there.

Il faut se concentrer sur les mesures concrètes prévues dans le projet de loi, surtout celles visant la circonscription de Kitchener — Conestoga, qui est à la fois rurale et urbaine, et les agriculteurs qui y habitent.


Mr. Speaker, I apologize for interrupting the speech of the hon. member, but I had just left to do an interview and upon returning, was informed that the reason the Speaker, then Madam Speaker, had interrupted my speech was to say that a member had used unparliamentary language.

Monsieur le Président, pardonnez-moi d'interrompre le discours du député, mais j'avais dû m'absenter pour accorder une entrevue et, à mon retour, j'ai appris que la raison pour laquelle madame la Présidente avait interrompu mon discours était qu'un député avait tenu des propos non parlementaires.


I find it very regrettable, especially because I had sent my speech in advance.

Je trouve cela particulièrement regrettable, d’autant plus que j’avais envoyé mon allocution à l’avance.


Thus, to end my speech, I fervently express my wish for a strong, majority-endorsed message to be sent from this House to the Council.

Ainsi, pour terminer mon discours, j’exprime mon souhait ardent que cette Assemblée adresse au Conseil un message fort, approuvé par une majorité.


A few years before I was hired by the council, I had sent my resume to apply for a position that was quite interesting in Rimouski.

J'avais envoyé, quelques années avant d'être embauché par le conseil, mon curriculum vitae pour postuler un poste assez intéressant à Rimouski.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I will not keep to the speech that I had prepared and I apologise for that, but the speech made by Mr Schmit forces me to hurriedly change the scope of my speech.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne vais pas m’en tenir au discours que j’avais préparé, et je m’en excuse, mais l’allocution de M. Schmit me force à changer en toute hâte le sujet de ma propre allocution.


I had begun my speech and was talking about how wonderful my friend was, how eloquent he was and how he deserved to be the member from St. Boniface, at which point my husband, John, disappeared off the stage and jack-knifed himself between the display at the back and the platform.

J'avais entrepris mon discours et je disais à quel point mon ami était merveilleux, à quel point il est éloquent et à quel point il méritait d'être le député de Saint-Boniface. À ce moment-là, mon mari, John, a disparu de la scène et il était coincé entre l'arrière de la scène et la plate-forme.


I acknowledge that my introductory speech was probably too optimistic, and I am sorry about that. I also said in my speech, however, that the optimism I had felt had been shattered by the events of last week.

Je reconnais que mon discours introductif était trop optimiste et je le regrette, mais j’ai également déclaré que cet optimisme que j’éprouvais avait été anéanti par les événements de la semaine dernière.


As I explained in my speech, he sent a letter to the Chair of our committee clearly stating that the Senate had been omitted in the bill and that he proposed to add the words " the Senate" in a future amendment.

J'ai pris exactement la même attitude et le ministre a témoigné. Comme je l'ai expliqué dans mon discours, il a fait parvenir une lettre à la présidente de notre comité disant fort bien que le Sénat était omis du projet de loi, mais qu'il se proposait d'ajouter les termes «le Sénat» lors d'une modification future.


I also said, if you read the text attentively – I hope it has been translated properly – that Parliament was divided on the issue, and that there were several opinions, that discussions had not yet been completed. If you examine my speech carefully, you will see that I did not permit myself to bring things to a conclusion.

Et j'ai d'ailleurs dit, si vous lisez attentivement mon texte - j'espère qu'il a été bien traduit - que le Parlement était partagé et qu'il y avait des avis différents, que la réflexion n'était pas encore achevée. Si vous regardez bien mon discours, vous constaterez que je ne me suis pas permis de trancher.




D'autres ont cherché : highlight what     for my speech     informed     had just left     interrupting the speech     because i had sent my speech     sent     end my speech     position     had sent     speech     begun my speech     acknowledge     had felt     introductory speech     clearly stating     also said     read the text     examine my speech     had sent my speech     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had sent my speech' ->

Date index: 2024-06-22
w