Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because i had sent my speech » (Anglais → Français) :

I had to explain to the grand chief hosting us that the contents were for my daughter and not me, of course, because I had eaten my fill of this wonderful meal.

J'ai été obligé d'expliquer au grand chef qui m'avait reçu que le McDonald était destiné à ma fille, pas à moi naturellement, parce que je m'étais régalé de ce repas.


My father became a convinced European – in Russian captivity, at the front, right across Europe – he became a convinced European because non-Europe had forced him into a war.

Mon père, qui avait été prisonnier en Russie et avait combattu sur tous les fronts en Europe, était un Européen convaincu, lui que l'absence d'Europe avait entraîné dans la guerre à son corps défendant.


I find it very regrettable, especially because I had sent my speech in advance.

Je trouve cela particulièrement regrettable, d’autant plus que j’avais envoyé mon allocution à l’avance.


Mr. Speaker, I apologize for interrupting the speech of the hon. member, but I had just left to do an interview and upon returning, was informed that the reason the Speaker, then Madam Speaker, had interrupted my speech was to say that a member had used unparliamentary language.

Monsieur le Président, pardonnez-moi d'interrompre le discours du député, mais j'avais dû m'absenter pour accorder une entrevue et, à mon retour, j'ai appris que la raison pour laquelle madame la Présidente avait interrompu mon discours était qu'un député avait tenu des propos non parlementaires.


I do not know whether it is a sigh of relief because I am concluding my speech, or whether it is because the other subjects were less important. The institutions are not the only subject in Europe, and it would be very wrong to devote ourselves too much to this issue, to the exclusion of everything else.

Je ne sais pas si c’est un «ah» de soulagement parce que je termine mon intervention, ou si c’est parce que les autres sujets étaient moins importants.Les institutions ne sont pas le seul sujet européen et on a eu grand tort de se consacrer trop exclusivement à cette question!


As I was saying in my previous speech when my microphone was cut off by the President of the sitting, because I had exceeded my speaking time by ten seconds, when Mr Brok was able to exceed his time by as much as he liked, the ‘European Foreign Minister’, who, according to the draft Convention, would implement this policy, would, moreover, combine the competences of the Commission, the High Representative and the Presidency of the Council of Ministers.

Par ailleurs, comme je le disais dans mon intervention antérieure, lorsque le micro m’a été coupé par le président de séance (pour dix secondes de dépassement du temps de parole, alors que M. Brok a pu dépasser son temps autant qu’il a voulu), le "ministre européen des affaires étrangères" qui mettrait en œuvre cette politique selon le projet de la Convention regrouperait les compétences de la Commission, du Haut Représentant et de la présidence du Conseil des ministres.


I had begun my speech and was talking about how wonderful my friend was, how eloquent he was and how he deserved to be the member from St. Boniface, at which point my husband, John, disappeared off the stage and jack-knifed himself between the display at the back and the platform.

J'avais entrepris mon discours et je disais à quel point mon ami était merveilleux, à quel point il est éloquent et à quel point il méritait d'être le député de Saint-Boniface. À ce moment-là, mon mari, John, a disparu de la scène et il était coincé entre l'arrière de la scène et la plate-forme.


– (IT) Mr President, I will be very brief because the purpose of my speech is to thank you, to thank you not only for your kindness to us but also for what you have said.

- (IT) Monsieur le Président, je serai très bref parce que je n'interviendrai que pour dire merci : merci non seulement pour la courtoisie que vous avez affichée à notre égard, mais aussi pour le contenu de vos interventions.


– (IT) Mr President, I will be very brief because the purpose of my speech is to thank you, to thank you not only for your kindness to us but also for what you have said.

- (IT) Monsieur le Président, je serai très bref parce que je n'interviendrai que pour dire merci : merci non seulement pour la courtoisie que vous avez affichée à notre égard, mais aussi pour le contenu de vos interventions.


I should like to ask the minister: What is the difference between the action of the Prime Minister in indicating publicly his preference for the Quebec route versus the maritime route and the action of the Honourable David Collenette, who had to resign his seat because he had sent a letter of inquiry to an appointed board?

Voici ma question à l'adresse de la ministre: quelle différence y a-t-il entre un premier ministre qui dit ouvertement qu'il privilégie le tracé passant par le Québec et l'honorable David Collenette, qui a dû démissionner de son poste pour avoir envoyé une demande de renseignements par écrit à une commission dont les membres sont nommés par le gouvernement?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because i had sent my speech' ->

Date index: 2024-01-04
w