Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had remained largely stagnant » (Anglais → Français) :

Prior to that, Canada's military justice system, as embodied in the National Defence Act, had remained largely stagnant and largely unchanged for half a century, from the mid-1950s, when the first National Defence Act was passed, until 1998.

Auparavant, le système de justice militaire du Canada, constitué sous le régime de la Loi sur la défense nationale, était de manière générale resté figé et inchangé pendant un demi-siècle, soit du milieu des années 1950, au moment de l'adoption de la première Loi sur la défense nationale, jusqu'à 1998.


During the 1980s, biotechnology in Europe developed primarily within large companies whereas, unlike the US, the small company sector remained mostly stagnant.

Dans les années 80, la biotechnologie en Europe s'est développée principalement au sein des grandes entreprises, tandis que, à l'inverse des États-Unis, le secteur des petites entreprises est resté en grande partie stagnant.


Q. whereas many Malians are trapped in the northern regions and have limited access to food and other basic necessities, while aid operations remain largely suspended on account of the lack of security and the fact that in many cases aid agencies have had their equipment, vehicles and supplies stolen;

Q. considérant que de nombreux Maliens se trouvent pris au piège dans les régions du nord et disposent d'un accès limité aux denrées alimentaires et autres produits de première nécessité, et que les opérations d'assistance restent dans une large mesure suspendues en raison de l'insécurité et parce que, dans bien des cas, les équipements, les véhicules et les stocks des agences d'aide ont été volés;


Q. whereas many Malians are trapped in the northern regions and have limited access to food and other basic necessities, while aid operations remain largely suspended on account of the lack of security and the fact that in many cases aid agencies have had their equipment, vehicles and supplies stolen;

Q. considérant que de nombreux Maliens se trouvent pris au piège dans les régions du nord et disposent d'un accès limité aux denrées alimentaires et autres produits de première nécessité, et que les opérations d'assistance restent dans une large mesure suspendues en raison de l'insécurité et parce que, dans bien des cas, les équipements, les véhicules et les stocks des agences d'aide ont été volés;


This brought a system which had remained largely unchanged for almost 40 years into line with the rest of the reformed Common Agricultural Policy.

Celle-ci a permis d'aligner un secteur resté largement inchangé depuis presque 40 ans sur le reste de la politique agricole commune réformée.


One of those recommendations was to update the existing quarantine legislation, which had remained largely unchanged since 1872.

Une de ces recommandations consistait à mettre à jour la législation actuelle régissant la mise en quarantaine, qui n'a quasiment pas été modifiée depuis 1872.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsion politique coordonnée à la globalisation afin que l’Union, notamment, arrive à faire entendre sa voix d ...[+++]


The existing legislation had remained largely unchanged since the adoption of the first Quarantine Act in 1872.

Ce texte est resté à peu près inchangé depuis l'adoption de la Loi sur la quarantaine, en 1872.


We have improved by 9% and certain countries that had remained stagnant have made significant progress.

Nous avons progressé de 9 % et certains pays qui stagnaient ont fait des progrès significatifs.


It had remained largely unchanged since the 1880s, and I believe it was the second-oldest piece of legislation in Canada, or thereabouts.

En fait, cette loi n'avait pas été vraiment modifiée depuis les années 1880 et, si je me souviens bien, c'était l'une des deux plus anciennes lois du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had remained largely stagnant' ->

Date index: 2022-07-16
w