Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had never seen such passion " (Engels → Frans) :

I had many teachers tell me that they had never seen such passion from the students: They had been asking the teachers if they could stay after school to work on the projects.

De nombreux enseignants m'ont dit qu'ils n'avaient jamais vu une telle passion chez les étudiants : ils demandaient aux enseignants s'ils pouvaient rester après l'école pour faire avancer leurs projets.


Madam Chair, I spoke with some of my colleagues and they said that they had never seen such a situation, namely, where someone had had their appearance confirmed and they were then told: “Don't come.

Madame la présidente, j'ai parlé à quelques-uns de mes collègues et ils ont dit n'avoir jamais vu une telle situation, à savoir que quelqu'un dont on avait confirmé la présence se soit ensuite fait dire: «Ne venez pas.


In May 2011, 51% of judges and prosecutors declared that they had never participated in judicial training on Union or another Member State's law while 74% declared that the number of cases involving Union law had increased over the years. 24% of judges and prosecutors had never attended training on Union law because no such training had been available[15].

En mai 2011, 51 % des juges et des procureurs déclaraient n'avoir jamais participé à une formation judiciaire sur le droit de l’Union ou le droit d’un autre État membre, tandis que 74 % indiquaient que le nombre d’affaires faisant intervenir le droit de l’Union avait augmenté au fil des ans; 24 % des juges et procureurs n’avaient jamais participé à une formation sur le droit de l’Union car aucune formation de cette nature n’était disponible[15].


In particular, the programme had never before lost so many members of the Tempus family in one such fell swoop, and considerable thought has therefore been given by the Commission to how the expertise built up in the candidate countries could be retained and put to the advantage of the programme.

En particulier, le programme n'avait encore jamais perdu autant de membres de la famille Tempus d'un seul coup et la Commission a donc beaucoup réfléchi à la manière de conserver l'expérience accumulée dans les pays candidats et de la tourner à l'avantage du programme.


But never before have I seen such little common ground between our Member States.

Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.


An interpreter with 40 years of experience told me that he had never seen such a thing.

Comme me l'a fait remarquer un des interprètes qui a 40 ans d'expérience, c'est quelque chose qu'il n'avait jamais vu.


Allan J. served his constituents with a vigour and passion that we had never seen before.

Allan a servi ses électeurs avec une vigueur et une passion que nous n'avions jamais vues auparavant.


In the 21 years that I have been here, I had never seen such a situation where we have the advantage of a capable and experienced senator as the new Leader of the Government in the Senate and now the addition of a new senator who is a cabinet minister as well.

Au cours des 21 ans que j'ai passés ici, je n'ai jamais eu connaissance d'une situation où nous avions l'avantage d'avoir un nouveau leader du gouvernement au Sénat qui est expérimenté et compétent, et en plus, comme c'est le cas aujourd'hui, un nouveau sénateur qui est en même temps ministre.


In May 2011, 51% of judges and prosecutors declared that they had never participated in judicial training on Union or another Member State's law while 74% declared that the number of cases involving Union law had increased over the years. 24% of judges and prosecutors had never attended training on Union law because no such training had been available[15].

En mai 2011, 51 % des juges et des procureurs déclaraient n'avoir jamais participé à une formation judiciaire sur le droit de l’Union ou le droit d’un autre État membre, tandis que 74 % indiquaient que le nombre d’affaires faisant intervenir le droit de l’Union avait augmenté au fil des ans; 24 % des juges et procureurs n’avaient jamais participé à une formation sur le droit de l’Union car aucune formation de cette nature n’était disponible[15].


In accordance with the provisions of Section 6 of the Community framework, the aid had to serve as an incentive for mining undertakings to carry out additional R D activities and also as a stimulus for undertakings which had never engaged in such activities.

Selon le paragraphe 6 de ce dernier, l’aide doit inciter les entreprises minières à mener à bien des activités complémentaires en matière de R D et y encourager les entreprises qui n’ont jamais effectué ce type d’activités.




Anderen hebben gezocht naar : they had never seen such passion     they said     they had never     had never seen     never seen such     prosecutors declared     training had been     because no such     programme had never     has therefore been     one such     commission     never before have     but never     have i seen     seen such     told me     had never     passion     vigour and passion     years     which had never     engaged in such     provisions     had never seen such passion     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had never seen such passion' ->

Date index: 2025-08-27
w