Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had indicated mainly because senator " (Engels → Frans) :

· 24.2 % of workers consider that their health and safety is at risk because of their work, and 25 % declared that work had a mainly negative effect on their health[16].

· En tout, 24,2 % des travailleurs estiment que leur travail met en péril leur santé et leur sécurité et 25 % déclarent qu’il a eu des effets essentiellement négatifs sur leur santé[16].


The act stated that they preferred abolishing the Senate but if the Senate could not be abolished then it should consist of democratically elected members rather than members appointed by a process involving patronage appointments. As I had indicated, the Manitoba Senate was abolished in 1876.

Comme je l'avais indiqué, le Sénat du Manitoba a été aboli en 1876.


In response to the question whether Ving had indicated the product’s main characteristics to an extent appropriate to the medium and the product the ECJ ruled that, while it was up to the national court to make an assessment in concreto, ‘a verbal or visual reference to the product makes it possible to meet the requirement relating to the indication of the product’s characteristics’ and that a reference to the trader’s website may be used under certain circumstances to provide certain informat ...[+++]

En réponse à la question de savoir si Ving avait indiqué les caractéristiques principales du produit, dans la mesure appropriée eu égard au moyen de communication utilisé et au produit concerné, la Cour a déclaré que, même s’il appartient à la juridiction nationale de porter une appréciation au cas par cas, «une représentation verbale ou visuelle du produit permet de remplir la condition relative à l’indication des caractéristiques du produit» et que, sous certaines conditions, le professionnel peut renvoyer à son site web pour fournir certaines informations sur les caractéristiques principales du produit.


I must say now to honourable senators that I will not be speaking as I had indicated, mainly because Senator Hays' ruling has overtaken my question of privilege.

Honorables sénateurs, contrairement à ce que j'ai indiqué, je ne prendrai pas la parole à ce stade principalement parce que la décision du sénateur Hays a en quelque sorte rendu inutile la question de privilège que j'avais l'intention de soulever.


According to TMK, it failed to cooperate during the original investigation mainly because of the significant internal changes which had already begun to take place within the group during the original investigation period.

TMK a affirmé ne pas avoir été en mesure de coopérer à l’enquête initiale en raison essentiellement de changements internes importants qui avaient commencé à se produire au sein du groupe durant la période d’enquête initiale.


Furthermore, and mainly because they were unable to create enough jobs, the new Member States had an average employment rate of just 57% in 2001, but with the Czech Republic, Cyprus and Slovenia already bettering the current Community average.

En outre, compte tenu notamment de faibles créations d'emploi, les nouveaux États membres ont un taux d'emploi moyen de seulement 57% en 2001 ; la République tchèque, Chypre et la Slovénie étant déjà au-dessus de la moyenne communautaire actuelle.


Because of the particularity of cinema, the Commission had indicated in its Communication on Audiovisual policy in 1999, that there was a need to examine in more detail a number of issues to clarify the legal framework of the cinema sector, including the application of State aid policy in that area.

En raison de la nature particulière du cinéma, la Commission avait indiqué, dans sa communication de 1999 sur la politique audiovisuelle, qu'il convenait d'approfondir un certain nombre de questions, afin de clarifier le cadre juridique du secteur cinématographique, y compris l'application de la politique en matière d'aides d'État dans ce domaine.


I was welcomed in this country mainly because Senator Haidasz and people like him taught the people who then lived in this country that we, the immigrants, could love the country and serve it.

Si j'ai été bien accueilli dans ce pays, c'est surtout parce que le sénateur Haidasz et ses semblables ont appris aux gens de ce pays que nous, les immigrants, pouvons aimer le pays et le servir.


Senator Wallin: Just because Senator Banks had indicated his intention to raise this again.

Le sénateur Wallin : C'est parce que le sénateur Banks a mentionné qu'il avait l'intention de soulever cette question de nouveau.


As well, Senator Oliver, as indicated by Senator Kinsella, had indicated again on November 3, in the Debates of the Senate, page 90, that there had been a previous occasion where this was done.

En outre, le sénateur Oliver, comme l'a précisé le sénateur Kinsella, a déclaré de nouveau le 3 novembre, à la page 90 des Débats du Sénat, que cela avait été fait à une autre occasion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had indicated mainly because senator' ->

Date index: 2022-09-24
w