Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had held recently » (Anglais → Français) :

Recently in Riga, Latvia, Senator Nolin stepped down as the assembly's treasurer, a position he had held for six years, the maximum term allowed under the assembly's rules.

Récemment, à Riga, en Lettonie, le sénateur Nolin a quitté le poste de trésorier de l'assemblée, poste qu'il occupait depuis six ans, qui est la durée maximale du mandat en vertu des statuts de l'organisation.


G. whereas many more journalists, human rights defenders and activists are facing legal charges brought against them in Azerbaijan, including Hasan Huseynli, head of the Intelligent Citizen Enlightenment Centre Public Union, sentenced to 6 years’ imprisonment on 14 July 2014, and Rauf Mirkadirov, an investigative journalist with the leading Russian-language newspaper ‘Zerkalo’, held on pre-trial detention on charges of treason; whereas the Institute for Reporters’ Freedom and Safety (IRFS), a leading media rights NGO in the country ...[+++]

G. considérant que bien d'autres journalistes, défenseurs des droits de l'homme et militants font l'objet de poursuites judiciaires en Azerbaïdjan, comme Hasan Huseynli, directeur de l'Intelligent Citizen Enlightenment Centre Public Union, condamné à six ans d'emprisonnement le 14 juillet 2014, ou Rauf Mirkadirov, journaliste d'investigation au journal russophone de référence Zerkalo , en détention provisoire et poursuivi pour trahison; que le 8 août 2014, la police a effectué une descente dans les bureaux de l'Institut pour la liberté et la sécurité des reporters, une ONG de référence dans le pays en matière de droits des médias, diri ...[+++]


Mr Milinkevich, as leader of the unified opposition, you had the courage to stand for the presidential elections held recently in Belarus, which were seen by our Parliament as in no way democratic.

En tant que chef de l’opposition unifiée, vous avez eu le courage, Monsieur Milinkevitch, de vous présenter aux élections présidentielles qui se sont tenues récemment au Belarus et qui, de l’avis de notre Parlement, n’ont été aucunement démocratiques.


I noted that we had held six meetings to study public accounts in recent years.

J'ai noté que nous avions tenu six réunions sur les comptes publics au cours des dernières années.


Throughout this period I kept in constant contact with Parliament and I had the opportunity to meet all of the Members of the Council, except those Heads of Government of countries in which elections were held recently.

Pendant tout ce temps, j’ai maintenu des contacts permanents avec ce Parlement et j’ai eu l’opportunité de rencontrer tous les membres du Conseil européen, à l’exception des chefs de gouvernement des pays dans lesquels se tenaient récemment des élections.


With regard to the recent shooting mentioned by Mr Czarnecki, I would like to inform you that this matter was formally taken up by the European Union during the last session of the EU-China Dialogue on human rights held in Beijing in October 2006 and via the subsequent follow-up démarche in December 2006. On both occasions, the EU urged the Chinese authorities to undertake a thorough investigation of this incident and refuted the C ...[+++]

En ce qui concerne la récente fusillade mentionnée par M. Czarnecki, je voudrais vous informer que l’affaire a été officiellement abordée par l’Union européenne dans le cadre de la dernière session du dialogue entre l’UE et la Chine sur les droits de l’homme, qui s’est tenue à Pékin en octobre 2006, et dans le cadre de la démarche de suivi en décembre 2006. à ces deux occasions, l’UE a instamment demandé aux autorités chinoises d’effectuer une enquête approfondie sur cet incident et a réfuté la version de la Chine, selon laquelle la fusillade était un acte de légitime défense.


Mr. Marcel Nouvet: I would be surprised if such discussions had not been held over the years, but I am not aware that such discussions would have been held recently.

M. Marcel Nouvet: Ça m'étonnerait qu'il n'y ait pas eu de discussions de cette nature au fil des années, mais je ne suis pas au courant de la tenue de telles discussions dernièrement.


–was briefed by Commissioner FISCHLER on the outcome of the talks he had held recently in Oxford with Mr GLICKMAN, the United States Secretary of Agriculture, particularly with regard to the major problems to be resolved before negotiations on the veterinary agreement could be concluded: recognition of the Union's health status and regionalization policy, measures taken by the United States on BSE, and the United States' new Mega-Reg legislation; –noted that there was good will on the part of both parties, took note of the progress made and urged the Commission to continue its efforts to reach a balanced result and mutually satisfactor ...[+++]

-a été informé par le Commissaire FISCHLER sur les résultats des conversations qu'il a eues récemment à Oxford avec M. GLICKMAN, Ministre de l'Agriculture des Etats-Unis, en ce qui concerne en particulier les problèmes majeurs à régler avant de pouvoir conclure les négociations sur l'accord vétérinaire : la reconnaissance du statut sanitaire de l'Union et de sa politique de régionalisation, les mesures américaines prises au regard de l'ESB, ainsi que la nouvelle réglementation américaine dénommée "MEGAREG" ;


The parties had departed so far from their initial positions as to give the impression that it was still too early to hope for a compromise. The recent Camp David summit was held in response to this situation and, even though it did not achieve the hoped-for agreement, it did open new prospects on all aspects of Permanent Status and, as such, cannot be considered a failure.

L'éloignement des positions initiales des parties a pu donner le sentiment qu'il était encore trop tôt pour espérer des compromis, et c'est cette situation qui a provoqué le récent sommet de Camp David qui, s'il n'a pas permis d'aboutir à l'accord souhaité, a ouvert de nouvelles perspectives sur l'ensemble des questions du statut final et, à ce titre, il ne saurait être à nos yeux considéré comme un échec.


A meeting of the Community of Portuguese Speaking Countries had been held recently and had decided to send a mission to the country.

Une réunion de la Communauté des pays de langue portugaise s'est tenue récemment, au cours de laquelle il a été décidé d'envoyer une mission dans ce pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had held recently' ->

Date index: 2024-10-24
w