Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had ever actually " (Engels → Frans) :

It merely allows for responsible parties to find out if an individual had ever been pardoned for a sexual offence, and then only if that individual actually applies for a job working with children.

Il permet simplement aux parties responsables de découvrir si une personne a déjà été reconnue coupable d'une infraction sexuelle et a ensuite fait l'objet d'une réhabilitation, et ce, seulement si la personne postule un emploi où elle sera appelée à travailler avec des enfants.


My view is, should an American ever come up with something that looks like a really distinctively Canadian project—and I give an example of a situation I confronted at the CRTC.I had to actually certify a production as 100% Canadian because it had the 10 points.

Pour moi, si un Américain nous présentait un projet qui se démarquait par son caractère canadien—et je vais vous donner un exemple que j'ai rencontré au CRTC.Il a fallu que j'atteste qu'une production était canadienne à 100 p. 100 parce qu'elle avait obtenu les 10 points.


There is a piece in our trade statement, which we had to actually present to our Mexican colleagues whom we met a couple of weeks ago, who said, “Isn't it reasonable that we should expect that you wouldn't export into our market at below a certain price that is reasonable and reflects some kind of reasonable cost of production?” We said, “Well, if we did that, who would we ever be able to sell to?” Nobody else would want to pay tha ...[+++]

Dans notre accord commercial, il y a une disposition que nous avons dû présenter à nos collègues mexicains, que nous avons rencontrés il y a deux semaines. Les Mexicains disaient qu'ils sont en droit de s'attendre à ce que nous n'exportions pas nos denrées sur leur marché à des prix inférieurs à un certain niveau raisonnable, qui tienne compte de coûts raisonnables de production.


For a start, I do not believe that we ever really had a decision to take on which legal basis was actually being considered, for that is obvious; there are treaties that spell it out in black and white.

Pour commencer, je ne crois pas que nous ayons jamais dû prendre une décision sur la base juridique réellement à prendre en considération, car c’est évident. C’est écrit noir sur blanc dans les Traités.


LCol. Stogran: Sir, my one concern with the battle group was that at no time had we ever actually trained as a complete battalion.

Le lcol Stogran: Monsieur, ma principale préoccupation concernant le groupement tactique était qu'à aucun moment nous ne nous étions entraînés en tant que bataillon complet.


Indeed, in the view of our 190 election observers with experience of seven observation missions as an average, the pre-election period was one of the worst they had ever been in, while the actual election days, the polling, voting and count were among the best they had been.

En fait, de l'avis des 190 membres de la mission d'observation, qui ont quand même une expérience moyenne de sept missions de même type, si la période préélectorale était parmi les pires auxquelles il leur ait jamais été donné d'assister, les jours de scrutin proprement dit, avec le dépôt des bulletins et le dépouillement des voix, ont été parmi les meilleurs dont ils aient été les témoins.


Indeed, in the view of our 190 election observers with experience of seven observation missions as an average, the pre-election period was one of the worst they had ever been in, while the actual election days, the polling, voting and count were among the best they had been.

En fait, de l'avis des 190 membres de la mission d'observation, qui ont quand même une expérience moyenne de sept missions de même type, si la période préélectorale était parmi les pires auxquelles il leur ait jamais été donné d'assister, les jours de scrutin proprement dit, avec le dépôt des bulletins et le dépouillement des voix, ont été parmi les meilleurs dont ils aient été les témoins.


I believe that we, ourselves, in the European Parliament can confirm that we are actually, day by day, doing more in the way of learning, evaluating and passing judgment than ever we had to do at school or university.

Je crois, et les membres du Parlement européen peuvent le confirmer, que nous apprenons, apprécions et évaluons à vrai dire bien plus chaque jour que nous ne le faisions à l'école ou au cours de nos études.


Britain led the world in the battle to abolish slavery, but the only Charter – actually so called – which we have ever had in Britain was signed at Runnymede by King John in 1215.

La Grande-Bretagne fut la première à se battre pour l'abolition de l'esclavage, mais l'unique charte - et c'est d'ailleurs le nom qu'elle porte - que nous ayons jamais eue dans notre pays fut signée, à Runnymede, par le roi Jean en 1215.


We recognize that a costly change in NORAD's defence posture to deal with the danger of suicide hijackers, before such a threat had ever actually been realized, would have been a tough sell.

Un changement coûteux de la position en matière de défense du NORAD pour réagir face au danger que représentent les pirates de l'air constitués en commandos-suicides, avant qu'une telle menace se soit concrétisée, aurait été difficile à faire passer.




Anderen hebben gezocht naar : only if     individual had ever     individual actually     something     american ever     had to actually     who said     would we ever     not believe     we ever     basis was actually     group was     had we ever     ever actually     they had ever     while the actual     believe     judgment than ever     actually     which we have     have ever     charter – actually     threat had ever actually     had ever actually     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had ever actually' ->

Date index: 2021-08-21
w