Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had an office stable enough " (Engels → Frans) :

I asked him what he had to do to persuade somebody that he was stable enough or entrepreneurial enough to start a business.

Je lui ai demandé ce qu'il avait dû faire pour persuader les gens qu'il était assez stable ou qu'il avait suffisamment l'esprit d'entreprise pour se lancer en affaires.


They put those 110 soldiers in there — who are all single for the moment — and when the country is considered stable enough they will slowly withdraw, until they get to the point where they have 30 military officers, or perhaps Canadians and others mixed in with them, who will live there, posted there permanently, with their families to continue to assist Sierra Leone.

On y loge actuellement 100 soldats qui sont tous célibataires, mais quand le pays sera jugé assez stable pour que ces soldats puissent partir et qu'il n'y aura plus que 30 officiers, dont certains seront peut-être Canadiens, ils y seront affectés de façon permanente et pourront vivre avec leur famille en Sierra Leone.


I believe we haven't really had the opportunity to implement this act as we should have done, let's say, until April 1 of this year, when we had granted a budget commensurate with our tasks and had an office stable enough and an implementation plan that had been thought out in advance, that was coherent and that reflected the needs of both parties, etc.

Je crois qu'on n'a pas vraiment eu l'occasion de mettre cette loi en vigueur comme on aurait dû le faire, disons, jusqu'au 1 avril de cette année, alors que vous nous avez accordé un budget à la hauteur des tâches que sont les nôtres et que nous avions un bureau assez stable et un plan de mise en vigueur qui avait été pensé à l'avance, qui était cohérent et qui tenait compte des besoins des deux parties, etc.


When asked, after he had finished his term of office as President of the Commission, if there was anything he regretted or if there had not been enough of something, he admitted that the European Union and the Commission had devoted too little time to matters of culture.

Invité, au terme de son mandat de président de la Commission, à indiquer s’il regrettait quoi que ce soit ou s’il estimait que quelque chose avait manqué, il a reconnu que l’Union européenne et la Commission n’avaient pas consacré suffisamment de temps aux questions culturelles.


As the representative of the Presidency-in-Office of the Council and the Commissioner have stressed, this is a serious political crisis, with internal confrontations and battles between the two factions making up the Government of National Unity, in which so many hopes had been placed; an extremely serious economic, social and humanitarian crisis, and the figures are devastating: more than 66% of the Palestinian population below the poverty line; more than 50% with no food safety; more than one million people unable to ...[+++]

Comme le représentant de la présidence en exercice du Conseil et la commissaire l’ont souligné, il s’agit d’une crise politique grave, avec des confrontations internes et des conflits armés entre les deux factions qui composent le gouvernement d’union nationale dans lequel tant d’espoirs avaient été placés; une crise économique, sociale et humanitaire extrêmement grave . les chiffres sont catastrophiques! Plus de 66 % de la population palestinienne vit sous le seuil de pauvreté, plus de 50 % des Palestiniens vivent dans l’insécurité alimentaire, plus d’un million de personnes n’ont eu aucun revenu ...[+++]


Mr. David Anderson: I wondered, in practical terms, as I was thinking about this, what's the incentive for producers to even participate in this program, particularly those people who have been stable enough that they haven't had to rely on NISA.

M. David Anderson: En réfléchissant à cette question, je me demandais ce qui pourrait inciter les producteurs à participer à ce programme, notamment ceux dont la situation a été suffisamment stable pour ne pas avoir à recourir au CSRN. Est-ce la possibilité de toucher une somme équivalente lors d'un retrait alors qu'il est peu probable qu'ils aient recours à ce mécanisme, qui va motiver les producteurs à y participer?


Mr President-in-Office of the Council, you told us that a first step had been taken by withdrawing some of these troops. In my eyes, that is not enough.

Vous nous avez dit, Monsieur le Président en exercice du Conseil, qu'un premier pas avait été effectué avec le retrait d'une partie de ces troupes. À mes yeux, ce n'est pas suffisant.


Mr President-in-Office of the Council, you told us that a first step had been taken by withdrawing some of these troops. In my eyes, that is not enough.

Vous nous avez dit, Monsieur le Président en exercice du Conseil, qu'un premier pas avait été effectué avec le retrait d'une partie de ces troupes. À mes yeux, ce n'est pas suffisant.


The new Minister of the Environment, no sooner in office, announced that Bill C-32 had been debated long enough and that no amendments would be accepted.

Sitôt en poste, le nouveau ministre de l'Environnement a annoncé que le projet de loi C-32 avait été assez longuement débattu et qu'aucun amendement ne serait accepté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had an office stable enough' ->

Date index: 2025-01-20
w