Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had already demonstrated " (Engels → Frans) :

Obviously, it would simplify establishing that case if the Canadian government had already demonstrated in solemn fashion that this is a terrorist person or entity.

Évidemment, cela simplifierait la tâche de monter un dossier si le gouvernement canadien a déjà établi de façon formelle qu'il s'agit d'une personne ou d'une entité terroriste.


I was just wondering if you thought your son was old enough that the cultural component had already demonstrated the fact that it was an important part of the asset, and I don't want the answer because I'm not running a social service agency.

Je me demandais si vous pensez que votre fils est assez vieux pour se rendre compte que la culture compte énormément, mais je ne veux pas de réponse parce que je ne dirige pas une agence de services sociaux.


First, it is clear from the submission of Germany that Zweibrücken had already previously attempted — unsuccessfully — to attract commercial aviation to the airport, demonstrating the intent to enter into this market.

Premièrement, il ressort clairement des observations de l'Allemagne que Zweibrücken avait déjà tenté (en vain) d'attirer l'aviation commerciale à l'aéroport, ce qui démontre son intention de pénétrer ce marché.


The Government of Canada has already put in the tool to distribute them through the open data portal and has already demonstrated they've had engagement from the community.

Cela exige plutôt un changement de mentalité et de procédures de la part de bon nombre de ces ministères. Le gouvernement du Canada a déjà mis au point un outil pour diffuser ces données à l'aide du Portail de données ouvertes et a déjà démontré qu'il avait noué un dialogue avec la population à ce sujet.


The Report from the Commission of 25 January 2005 on the possibility of introduction of EID for bovine animals concluded that it had been demonstrated that radio frequency identification had been developed to the extent that it could already be applied in practice.

Dans son rapport du 25 janvier 2005 sur la possibilité de l’introduction d’un système d’identification électronique des bovins, la Commission a conclu qu’il avait été démontré que l’identification par radiofréquence avait atteint un stade de développement suffisant pour permettre dès à présent son application concrète.


In April 2009, the Commission had already approved UK support for CCS FEED studies in the context of the "Demonstration 1 Project" (case N74/2009).

En avril 2009, la Commission avait déjà approuvé le régime britannique d'aide en faveur d'études FEED dans le domaine des techniques de CSC, et ce dans le cadre du «projet de démonstration 1» (affaire N74/2009).


Mr. Speaker, since January 23, we have had a new government in Ottawa, a Conservative government, a government which has already demonstrated a different way of managing and conducting government business.

Monsieur le Président, depuis le 23 janvier, on a un nouveau gouvernement à Ottawa, un gouvernement conservateur, un gouvernement qui a déjà montré une manière différente de gérer et de conduire les affaires d'État.


(310) On the other hand, no necessity has been demonstrated with regard to the Charleroi-Dublin route; this route had already existed for almost four years when the 2001 agreements were signed.

(310) Par contre, la nécessité n'est nullement démontrée en ce qui concerne la ligne Charleroi-Dublin: cette ligne était une ligne déjà existante depuis près de quatre ans au moment de la signature des accords de 2001.


Its economic viability had already been demonstrated: there was therefore no need to grant operational aid for the use of this route.

Sa viabilité économique était déjà démontrée: des aides opérationnelles versées pour l'exploitation de cette ligne ne s'avéraient donc pas nécessaires.


It argued that a targeted reduction of social security contributions was probably a more efficient way of promoting job creation than a reduction in VAT rates, and pointed out that there were other tax instruments whose effectiveness in combating unemployment had already been demonstrated.

Elle signale qu'une réduction ciblée des cotisations de sécurité sociale est probablement un instrument plus efficace pour la création d'emplois qu'une réduction des taux de TVA et qu'il existe d'autres instruments de taxation dont l'efficacité dans la lutte contre le chômage a déjà été démontrée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already demonstrated' ->

Date index: 2023-12-26
w