Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "great sales there have been many books behind them " (Engels → Frans) :

For all the Michael Ondaatjes and Carol Shields who spring finally into full flower and great sales, there have been many books behind them that have many more modest sales and many books behind them that perhaps have disappeared into the wilderness.

Pour tous les Michael Ondaatje et Carol Shield qui finissent par devenir des écrivains reconnus dont les livres se vendent extrêmement bien, il y a de nombreux livres derrière eux dont les ventes sont beaucoup plus modestes et beaucoup de livres derrière eux qui ont peut-être disparu sans laisser de traces.


Even as prices of beef do fall — because there have been many sales on — that forces other products to lower their cuts to compete with this beef that is on sale, so it affects them.

La baisse du prix du boeuf — beaucoup de produits sont écoulés à rabais — force les producteurs d'autres viandes à baisser leurs prix pour rivaliser avec ce boeuf vendu à rabais et ils sont donc touchés eux aussi.


However, it is clear that consumer habits have changed a great deal in recent years where booking holidays is concerned: there has been an increase in the use of low-cost European airlines, a sharp fall in the number of package holidays sold and an increase in the number of direct and individual on-line sales ...[+++]

Or, il est clair que ces dernières années, les pratiques des consommateurs ont beaucoup évolué en matière de réservation de voyages: multiplication des recours aux compagnies européennes à bas prix, net recul des achats de voyages à forfait, ou encore augmentation des achats directs et individuels en ligne et des vols secs.


There have been a great number of voices that have tried to articulate back here in Canada, on behalf of many of the Afghan people, the concerns they have about how the counter-insurgency mission in Afghanistan, instead of creating greater security in their lives, has actually deepened the problems that plague them in their everyday l ...[+++]

Nous avons le devoir d'agir dans l'intérêt du peuple afghan. Beaucoup de gens ont tenté de faire comprendre ici, au Canada, au nom de beaucoup d'Afghans, les inquiétudes qu'ils ont parce que la mission anti-insurrectionnelle, plutôt que d'accroître leur sécurité a aggravé les problèmes qu'ils rencontrent dans leur vie de tous les jours.


In order to fund that budget item, the government has decided to increase taxes on oil companies and banks from 9.9 to 11.9 per cent. As far as I know, there has been no hue and cry in Quebec about this and I don't think that, if the government does decide to take a little more money out of the pockets of those who have a great deal more ...[+++]

Pour financer ce montant, le gouvernement a décidé d'augmenter l'impôt des compagnies pétrolières et des banques de 9,9 à 11,9 p. 100. À ce que je sache, ça n'a pas créé de tollé au Québec et je ne pense pas que, si le gouvernement veut aller chercher un peu plus d'argent chez ceux qui en ont beaucoup plus, ce soit une injustice qui sera dénoncée par beaucoup de gens.


Yet there are already a great many directives that have provided protection on the labour market for a long time now, and protection against discrimination on a great many other grounds is also provided outside the labour market, but the protection for some people lags behind, for example in the case of disability, age, sexual orientation and religion.

Pourtant il existe déjà depuis longtemps de nombreuses directives qui assurent une protection sur le marché du travail, et la loi assure déjà une protection contre la discrimination fondée sur de nombreux autres motifs en dehors du marché du travail, mais la protection de certaines catégories de personnes est à la traîne, par exemple en cas de discrimination fondée sur le handicap, l’âge, l’orientation sexuelle et la religion.


Although there are many good features in this report which deserve support – and we support them – given the voting list method of voting en bloc we have followed the PSE position throughout. However, I would like to make it clear that the proposal for the centre mentioned in the Trakatellis report gives us great concern.

Bien que ce rapport contienne de nombreux points positifs qui méritent d'être soutenus - et nous les soutenons -, nous avons entièrement suivi la position du PSE en raison de la méthode de liste de vote en bloc. Toutefois, je voudrais dire clairement que la proposition de centre mentionnée dans le rapport Trakatellis nous inquiète beaucoup.


There is a whole raft of other factors involved and we have reached agreement on a great many of them. I do believe that somehow we will make it.

Il y a encore beaucoup d'autres éléments. Nous sommes parvenus à un accord sur toute une série de points.


More particularly, as far as French legislation is concerned – which Mr Rothley has mentioned – and as it was drafted at the time, in the judgement of 10 January 1995 on the Leclerc case, no. 229/83 “Au blé vert”, the Court of Justice decreed that, in the sphere of national legislation establishing a fixed book price system, rules which establish that the publisher’s fixed price must be observed, as regards the sale of books published in the Member State itself, and which are reimported prior to export to another Member State, constitute measures with an effect equivalent to import restrictions, which are prohibited ...[+++]

En ce qui concerne plus particulièrement la législation française - à laquelle M. Rothley a fait référence - telle que rédigée à l'époque, l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire 229/83 Leclerc/Au blé vert, du 10 janvier 1995, précisait que, dans le cadre d'une législation nationale instaurant un système de prix fixes pour les livres, les normes exigeant le respect du prix de vente fixé par l'éditeur, dans la vente de livres édités dans un État membre et réimportés dans celui-ci après exportation dans un autre État membre, à moins qu'il est de bonnes raisons d ...[+++]


It was very ironic after meeting students in Indonesia who have led the struggle there for democracy and economic and social reform at great personal risk as many of them have been jailed to come back to Canada and learn that the public complaints commission inquiry was beginning and that security here had been used as a cover t ...[+++]

Après avoir rencontré en Indonésie des étudiants qui ont mené la lutte pour réclamer la démocratie et des réformes économiques et sociales au péril de leur vie, dont bon nombre ont d'ailleurs été emprisonnés, j'ai trouvé très ironique d'apprendre, à mon retour au Canada, que la Commission des plaintes du public amorçait ses travaux et que l'on avait invoqué la sécurité pour justifier la répression de la liberté d'expression politique et démocratique d'étudiants qui dénonçaient la même situation en Indonésie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great sales there have been many books behind them' ->

Date index: 2022-07-19
w