Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "great deal to europe becoming unified once " (Engels → Frans) :

Ladies and gentlemen, for this reason, I feel that we Hungarians can rightly claim that we have contributed a great deal to Europe becoming unified once again.

Mesdames et Messieurs, c’est pour ces raisons qu’il me semble que nous, les Hongrois, sommes en droit d’affirmer que nous avons grandement contribué à la réunification de l’Europe.


The present system that we have for dealing with cases not only requires that the tribunal members be acquainted with the specific technical issues, often through expert witnesses, but such expertise, very often acquired at great expense to the taxpayers and to the contending parties, stands to be lost once the decision is rendered and the tribunal becomes functus, ...[+++]

En vertu du système actuel, les membres du tribunal doivent non seulement prendre connaissance des aspects techniques du problème, souvent par l'entremise de témoins experts, mais cette expertise, souvent acquise aux frais des contribuables et des parties adverses, est perdue lorsque la décision est rendue et que le tribunal est dessaisi.


According to the research I've read about this phenomenon in Europe, where there was a great deal of migration from the eastern countries, particularly during one long period, the situations have become extremely complex.

Les recherches que j'ai lues concernant ce phénomène en Europe—où il y a eu beaucoup de migration des pays de l'Est, particulièrement pendant une grande période—nous renvoient à des situations extrêmement complexes.


– (DE) Mr President, Althea is a practical test for the European Union’s ability to guarantee, through its foreign and security policy, stability on its own continent, and it is with a great deal of excitement that we await this mission, which can be a success only if it, once and for all, puts a face and a name to our policy on South-Eastern Europe.

- (DE) Monsieur le Président, Althea testera sur le terrain la capacité de l’Union européenne à garantir, par le biais de sa politique étrangère et de sécurité, la stabilité sur son propre continent, et c’est avec une grande impatience que nous attendons cette mission, laquelle sera couronnée de succès uniquement si, une fois pour toutes, elle met un visage et un nom à notre politique à l’égard de l’Europe du Sud-Est.


In the dream, Mr Schultz stood up once again and, turning to Mr Berlusconi, said: ‘Mr Berlusconi, what would you do if you fell ill when travelling in Europe, for example here in France?’ Hearing this, Mr Berlusconi grasped his genitals – as we do in Italy – to ward off danger and then said: ‘Mr dear Mr Schultz, I will go a great deal further than t ...[+++]

Dans mon rêve, M. Schulz se levait une nouvelle fois et demandait à M. Berlusconi: "Monsieur Berlusconi, que feriez-vous si vous tombiez malade lors d’un voyage en Europe, ici en France, par exemple?" Entendant cela, M. Berlusconi a saisi ses parties génitales - une habitude italienne - pour parer au danger et a répondu: "Mon cher Monsieur Schulz, j’irai bien plus loin que cette charte de la Commission, qui est déjà importante.


First of all, to congratulate the Greek Presidency, which, in a troubled and difficult period for Europe, has achieved a great deal, showing once again that there is no correlation between the size of a country and the quality of its European presidency.

D’abord, pour saluer et féliciter la présidence grecque qui, dans une période chargée et difficile pour l’Europe, a fait un gros travail, ce qui démontre une nouvelle fois qu’il n’y a pas de proportionnalité entre la taille d’un pays et la qualité de sa présidence européenne.


To sum up, I would like to reiterate, in the wake of the maritime disasters which have struck Europe once again, that our reports, whilst full of good intentions, are not worth a great deal if the European Union and the Member States do not shoulder their full responsibilities by swiftly implementing the recommendations that we make in this Chamber.

En conclusion, je tiens, au lendemain des catastrophes maritimes qui viennent encore de frapper l'Europe, à rappeler que nos rapports, remplis de bonnes intentions, ne valent plus grand-chose si l'Union européenne et les États membres ne prennent pas toute leur part de responsabilité dans la mise en œuvre rapide des recommandations que nous faisons ici.


Once again I hope that all Canadians can put their differences aside and bring the issues to the table that need to be resolved so that the first nations can become citizens of this country (1615) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Madam Speaker, it is a pleasure to rise on this very important issue for Canadians that is obviously of a great deal of concern and ...[+++] importance to aboriginal people who are trying to wrestle with a way to better their lives.

Je le répète, j'espère que tous les Canadiens pourront mettre de côté leurs divergences de vue et aborder dans leurs échanges tous les problèmes à résoudre pour que les membres des premières nations deviennent des citoyens du Canada (1615) M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Madame la Présidente, je suis heureux de parler de cette question très importante pour les Canadiens qui préoccupe beaucoup, c'est évident, les autochtones qui essaient de trouver une façon d'avoir une meilleure vie.


Once we define our interests, the decision becomes a great deal easier.

Une fois que nous aurons défini nos intérêts, la décision sera beaucoup plus facile à prendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great deal to europe becoming unified once' ->

Date index: 2022-05-08
w