Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government troops were again » (Anglais → Français) :

Aid organisations active in the region fear that they would have to close their operations down completely if the government troops were again to come up against the bands of secessionist rebels that have not yet signed the Abuja peace treaty.

Les organisations humanitaires opérant dans la région craignent de devoir cesser leurs activités, si l’armée officielle devait à nouveau se retrouver face aux rebelles sécessionnistes qui n’ont pas encore signé le traité de paix d’Abuja.


A. whereas since 17 April 2008 fighting has again erupted between government troops and the rebel National Liberation Front (FNL) in Burundi, forcing thousands of civilians to flee their homes and resulting in the deaths of 50 rebel fighters,

A. considérant que, le 17 avril 2008, les combats ont repris entre les troupes gouvernementales et les rebelles du Front national de libération (FNL) au Burundi, qui ont contraint des milliers de civils à abandonner leurs maisons et occasionné la mort de cinquante combattants rebelles,


A. whereas since 17 April 2008 fighting has again erupted between government troops and the FNL in Burundi, forcing thousands of civilians to flee their homes and resulting in the deaths of 50 rebel fighters,

A. considérant que, le 17 avril 2008, les combats ont repris entre les troupes gouvernementales et le mouvement rebelle des FNL au Burundi, contraignant des milliers de civils à abandonner leurs maisons et occasionnant la mort de cinquante combattants rebelles,


As a result of the conflict between the rebels of the Islamic Courts Union and provisional government troops, 850 000 people were made homeless and there were many deaths.

Les combats entre les rebelles de l'Union des tribunaux islamiques et les troupes du gouvernement provisoire ont chassé de chez elles 850 000 personnes et provoqué de nombreux décès.


D. whereas according to numerous reports repression against women and girls is growing worse again in many parts of the country outside of the capital Kabul and government troops and officials regularly target women and girls for abuse, and enforce Taliban-era restrictions, including banning music and forcing women and adolescent girls to continue wearing burqas,

D. considérant que selon de nombreux rapports la répression menée contre les femmes et les filles ne cessent de s'aggraver dans de nombreuses parties du pays à l'extérieur de la capitale Kaboul et que les femmes et les filles sont régulièrement victimes de viols perpétrés par des soldats et des responsables gouvernementaux, qui appliquent les restrictions de l'époque des Talibans, notamment l'interdiction d'écouter de la musique et l'obligation pour les femmes et les adolescentes de continuer porter la burqa,


If this were not to be the case because of a series of unfortunate circumstances or because of unfavourable market developments, even a return on capital of [...]* % in 2007 (return on capital of [...]* % according to the medium‐term plan of 24 June 2003 less [...]* % as a result of the divestment of Berliner Bank) would, on the Commission's estimation, not result in a situation where the remaining parts of the group would again be dependent on government assistance, which, under the ‘one time ...[+++]

Si cela n'était pas le cas en raison d'une série de circonstances malheureuses ou en raison d'une évolution défavorable du marché, même un rendement des fonds propres de [...]* % pour 2007 (rentabilité de [...]* % selon le plan à moyen terme du 24 juin 2003 moins [...]* % à la suite de la cession de la Berliner Bank) ne conduirait pas, selon les estimations de la Commission, à une situation dans laquelle les parties résiduelles du groupe seraient à nouveau tributaires d'un soutien public qui, ...[+++]


It addressed once again the issue of airport taxes and opening hours, the Walloon government representative stressing that "if the Walloon Region does not fulfil its commitments, there will be no effect on BSCA", and that it was the Walloon Region that would be held liable if airport opening hours were changed or taxes increased.

Il aborde de nouveau la question des taxes aéroportuaires et des heures d'ouverture, le représentant du gouvernement wallon soulignant que "si la Région wallonne ne respecte pas ses engagements, il n'y aura pas de conséquence pour BSCA" et que c'est la Région wallonne qui sera tenue responsable en cas de changement des heures d'ouverture de l'aéroport ou d'augmentation des taxes.


The UK authorities again state that they do not consider that BNFL acted under Government pressure when renegotiating its contracts with BE and note that BNFL’s own detailed accounts of events, which were sent to the Commission in parallel, would demonstrate the opposite.

Les autorités britanniques réaffirment qu'elles ne considèrent pas que BNFL ait agi sous la pression du gouvernement en renégociant ses contrats avec BE et font observer que le rapport fourni parallèlement par BNFL à la Commission à ce sujet démontre le contraire.


Mr. Pat O'Brien (London-Middlesex): Mr. Speaker, it is essential that the Canadian government continue to call for the Mexican government to guarantee respect for human rights of all its citizens, in particular for the people who were brutally mistreated in the recent uprising in the Chiapas region (1405 ) The constituents of London-Middlesex were gravely concerned with reports of torture and summary executions of guerrilla combatants by government troops ...[+++]

M. Pat O'Brien (London-Middlesex): Monsieur le Président, il est indispensable que le gouvernement canadien continue à insister pour que le gouvernement du Mexique assure le respect des droits de la personne pour tous ses citoyens, et surtout ceux qui ont été brutalement maltraités lors du récent soulèvement survenu dans la région du Chiapas (1405) Les habitants de la circonscription de London-Middlesex sont très inquiets, car on a dénoncé des actes de torture et des exécutions sommaires dont les militaires de l'a ...[+++]


There were aspects of the motion that were admittedly objectionable to the Reform caucus, but I share the sentiment felt by my colleagues in the Bloc that the federal government has once again overextended its reach.

Il est vrai que le caucus réformiste trouvait inacceptables certains aspects de la motion, mais je partage le sentiment de mes collègues bloquistes qui jugent que le gouvernement fédéral étend trop ses pouvoirs, une fois de plus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government troops were again' ->

Date index: 2023-02-13
w