Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government had even » (Anglais → Français) :

Although the requested changes were made in the relevant Multi-annual Financing Agreements, even by the end of June 2003 no country had submitted requests for programme changes to allow any Non Government Organisation to exercise this power of project selection.

Alors que les changements requis ont été introduits dans les conventions pluriannuelles de financement pertinentes, à la fin du mois de juin 2003, aucun pays n'avait soumis de demandes de modification de programmes visant à permettre à une quelconque organisation non gouvernementale d'exercer ce pouvoir de sélection de projet.


Recently, we saw that this government had even set criteria to appoint an officer of Parliament.

Récemment, on a vu que ce gouvernement avait même mis en place des critères pour élire un officier du Parlement.


That would be interesting to know, because, as I said, this government has been looking at it for three to four years, and I would be interested to know whether or not prior governments had even looked at the issue.

Il serait intéressant de savoir. Je le répète, le gouvernement étudie la question depuis trois ou quatre ans, et je voudrais savoir si d'autres gouvernements se sont intéressés à la question auparavant.


The government had even agreed to amend its Speech from the Throne to include a part on the fiscal imbalance, as we call it.

Le gouvernement a même accepté d'amender son discours du Trône afin d'inclure l'objectif du déséquilibre fiscal, comme nous l'appelons.


Our visit was made at an historic moment in Palestine, following the swearing in of a new government that was the product of free and democratic elections, a government which, even though it had the support of 60% of the electoral body, when it was challenged by the United States and the European Union, did not hesitate to share power with other political forces in order to form a national unity government under the unquestioned le ...[+++]

Notre visite a eu lieu à un moment historique pour la Palestine, après la prestation de serment d’un nouveau gouvernement issu d’élections libres et démocratiques. Ce gouvernement, contesté par les États-Unis et l’Union européenne, alors qu’il bénéficie du soutien de 60 % du corps électoral, n’a pas hésité à partager le pouvoir avec d’autres forces politiques pour former un gouvernement d’union nationale dirigé par le leader incontestable de l’Autorité palestinienne, Abu Mazen, respectant ainsi pleinement les appels du conseil de la L ...[+++]


Some of us had a glimmer of hope and optimism that perhaps the government was changing its mind about this bill, that our arguments over 95-some-odd hours of debate around the committee table had been listened to and heard, and that perhaps the government had even revisited some of the many submissions that were made.

Certains d'entre nous avons ressenti un brin d'espoir et d'optimisme, croyant que le gouvernement change peut-être d'avis au sujet de ce projet de loi, que nos arguments au cours des quelque 95 heures de débat autour de la table du comité ont été écoutés et entendus, et que le gouvernement avait peut-être même revu certaines des nombreuses propositions soumises.


In order to make people vote in favour of the Constitution, the French Government had boldly to confirm this promise throughout the entire campaign, a long-standing promise, in reality, since it had already featured in the programme of the Presidential candidate, Mr Chirac, in 2002, and even in 1995.

Pour faire voter oui, le gouvernement français devait audacieusement confirmer cette promesse pendant toute la campagne, une promesse en réalité très ancienne puisqu’elle était déjà au programme du candidat Chirac, en 2002, et même en 1995.


As soon as the government had gazetted the NGO Bill, the Council had already begun to undertake a series of demarches with the SADC countries, including Zimbabwe, to express its concern and to state the severe consequences for the operations and even for the existence of local and foreign NGOs in Zimbabwe.

Lors de la parution de ce projet de loi au Journal officiel, le Conseil avait déjà commencé à entreprendre une série de démarches auprès des pays de la CDAA, y compris le Zimbabwe, pour faire part de son inquiétude et pour sensibiliser aux graves conséquences que cela pourrait avoir sur le fonctionnement, voire même l’existence, des ONG locales et étrangères au Zimbabwe.


Firstly, on Austria, clearly we do not harbour any sympathies for political extremism but we must condemn the ill-timed reaction of 14 Member States to the formation of a democratically elected government before this had even had the chance to start governing.

Je commence par l’Autriche : il est notoire que nous n’avons aucune sympathie pour les extrémismes politiques, mais nous ne pouvons pas omettre de condamner la réaction intempestive des 14 États membres face à la formation d’un gouvernement constitué à la suite d’élections démocratiques, sans que celui-ci n'ait même eu l’occasion de commencer à gouverner.


Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Mr. Speaker, the government is busting its britches because it is spending $500,000, whereas Quebec has already committed more than $2.7 million, and the previous federal government had even spent nearly $13 million to help the asbestos industry in the late 1980s (1455) Is the Liberal government waiting until asbestos is banned everywhere in Europe and some 2,000 Quebec jobs have vanished before it takes any serious steps to save this industry?

M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement se pète les bretelles parce qu'il verse 500 000 $, alors que le Québec a déjà engagé plus de 2,7 millions de dollars et que le précédent gouvernement fédéral avait même déboursé près de 13 millions de dollars pour venir en aide à l'industrie de l'amiante à la fin des années 1980 (1455) Le gouvernement libéral attend-il que l'amiante soit bannie partout en Europe et que quelque 2 000 emplois disparaissent au Québec avant d'intervenir massivement pour sauver cette industrie?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government had even' ->

Date index: 2025-02-12
w