Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "going to repeat that exercise again today because " (Engels → Frans) :

We are going to repeat that exercise again today because most players in the industry have indicated that they want to get the show on the road, so to speak.

Nous allons répéter l'exercice aujourd'hui parce que la plupart des intervenants de l'industrie ont indiqué qu'ils tenaient à ce que ça se fasse.


I think it bears repeating that we are here today because, 30 years ago, federal and provincial governments established a mandatory, work-related pension plan on a pay-as-you-go basis.

Je pense qu'il vaut la peine de répéter que nous sommes ici aujourd'hui parce qu'il y a 30 ans, les gouvernements fédéral et provinciaux ont créé un régime de pensions obligatoire lié au travail selon une formule de contribution dans le temps.


I would like to thank you once again for taking part in today's event and to repeat that, looking beyond today, we need to go on working together more closely than we ever have in the past.

Pour conclure, je voudrais une nouvelle fois vous remercier pour votre participation et vous redire, qu'au-delà de cette journée, nous devons travailler ensemble de façon plus intense que par le passé.


It is eighteen months today since we had a new directive; and yet, here we are again today, like last year, as the Chair quite rightly pointed out, talking about the same subject, the safety of toys, and this year, things are even more serious, because we have a recession and, in a recession, parents who want to buy toys ...[+++]

Aujourd’hui, il y a dix-huit mois que nous avons une nouvelle directive, et nous revoilà cependant, comme l’an dernier, ainsi que la Présidence l’a très justement fait remarquer, parlant du même sujet: la sécurité des jouets et, cette année, les choses sont encore plus graves parce que nous sommes en période de récession et qu’en période de récession, les parents qui veulent acheter des jouets à leurs enfants et qui sont à court d’argent iront acheter dans le segment du marché où sont vendus des jouets qui ne respectent pas les normes.


Again, I may ask the indulgence of the committee on an ongoing basis today as we go forward in terms of the rules, because even some of the amendments that we are going to continue to work our way through are incongruous with the bill as it now stands, as amended.

Encore une fois, j'aimerais demander l'indulgence des membres du comité toute la journée aujourd'hui à l'égard des règles, parce qu'il y a même quelques amendements qui nous attendent dans la poursuite de notre travail qui sont incongrus dans le projet de loi sous sa forme actuelle, modifiée.


I am not going to repeat the many arguments that we have already set out here, on numerous occasions, in order to defend public services and the European postal services, to explain – once again other Members have drawn attention to it ahead of me – the essential role played by the public postal service today in keeping our regi ...[+++]

Je ne vais pas reprendre les nombreux arguments que nous avons déjà pu développer ici à maintes reprises pour défendre le service public et les services postaux européens, pour expliquer le rôle indispensable - une fois encore d’autres collègues l’ont mis en lumière avant moi - que joue le service postal public aujourd’hui dans l’animation de nos territoires.


That is the case today, because the proposed subsidies would go to private companies involved in research or marketing, including trusts such as Total Energie, Shell Solaire, ABB Alstom Power, Dalkia, a subsidiary of Vivendi, Arthur Andersen, Tiru, a joint subsidiary of Suez-Lyonnaise des eaux and Vivendi, a ...[+++]

C'est le cas aujourd'hui, car la subvention prévue irait aux entreprises privées qui s'occupent de la recherche ou de la commercialisation, parmi lesquelles des trusts comme Total Énergie, Shell Solaire, ABB Alstom Power, Dalkia, filiale de Vivendi, Arthur Andersen, Tiru, filiale commune de Suez-Lyonnaise des eaux et de Vivendi, et d'autres groupes industriels qui réalisent des profits suffisamment importants pour qu'on ne sollicite pas une fois de plus les contribuables.


Mrs Torres Marques’ excellent report – in which, moreover, she was willing to include contributions from her fellow Members – which she supports with figures, gives such a good account that there is no need for us to go over the ground again, describing how the tourism sector is not just a sector which is vital, extremely important for the European Union today but also one of the crucial se ...[+++]

Dans son excellent rapport - qu'elle a laissé ouvert à la contribution de ses collègues -, Mme Torres Marques décrit d'une façon qui nous exempte de le répéter combien le secteur dont nous parlons, à savoir le tourisme, est, avec les chiffres qu'il peut mettre en jeu, non seulement vital, essentiel pour le présent de l'Union européenne mais aussi un des secteurs fondamentaux de son avenir, tant en termes purement économiques qu'en termes indirects, en raison de l'apport qu'il peut donner aux politiques environnementales, aux politique ...[+++]


– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an ame ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe, une proposition d'amendement à ce propos. Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de ...[+++]


I am repeating this today because our Reform colleague sounded off again and that, in my humble opinion, is totally deplorable.

Je le répète aujourd'hui parce que notre collègue réformiste a encore fait une sortie qui est, à mon humble avis, tout à fait déplorable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'going to repeat that exercise again today because' ->

Date index: 2021-06-07
w