Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «goes first because my motion » (Anglais → Français) :

My colleague Madame Lavallée is a tigress when it comes to defending her interests, but I am uncomfortable with the continual statement “my thing goes first because my motion comes in first”.

Ma collègue Mme Lavallée est une vraie tigresse quand il s'agit de défendre ses intérêts, mais je ne suis pas à l'aise avec le fait qu'elle dise continuellement que ses choses passent en premier parce que sa motion a été présentée en premier.


First of all, I must stress that I invited ministers to Brussels because my primary concern, the primary concern of this Commission in fact, is with protecting citizens.

Je tiens tout d'abord à souligner que j'ai invité les ministres à Bruxelles parce que ma préoccupation première, en fait, la préoccupation première de cette Commission, est de protéger les citoyens.


To try to make a big deal out of it I think is not very fair, and it's neither here nor there at this point because my motion to study other countries was defeated.

Je pense que ce n'est pas très juste d'en faire toute une histoire, et cela n'a plus aucune importance puisque ma motion sur l'étude des autres pays a été rejetée.


First, to those who spoke, there are two words which I cannot accept because they are not at all part of my state of mind or attitude.

D'abord, à beaucoup de ceux qui se sont exprimés clairement, il y a deux mots que je ne peux pas accepter, parce qu'ils ne sont pas du tout dans mon état d'esprit, ni dans mon attitude.


Obviously this was something that Pardon me, but shouldn't we first discuss my motion?

Excusez-moi, mais ne devrait-on pas d'abord discuter de ma motion?


– Mr President, I confess I would be better off speaking in my own language, but listening to the Commissioner’s answer, I have decided to forget about my prepared notes and to speak in English. This is firstly because I think we would like the Commissioner to understand us directly, rather than via the interpreters; and secondly, because otherwise, I suppose that we will mostly be hearing Romanian and Bulgarian during this late debate in the Chamber tonight.

– (EN) Monsieur le Président, j’admets que je ferais mieux de m’exprimer dans ma propre langue, mais, à l’écoute de la réponse du Commissaire, j’ai choisi d’ignorer les notes que j’avais préparées et de parler en anglais, d’une part parce que je voudrais que le Commissaire nous entende directement plutôt que par l’intermédiaire des interprètes et, d’autre part, parce que, dans le cas contraire, je suppose que le débat tardif de ce soir se déroulera principalement en roumain et en bulgare.


What you're saying is that you'd like to do yours first. Yes, and I am asking the committee's consent because my motion also asks for the 2006 draft.

Oui, et je demande le consentement du comité parce que ma motion ajoute quelque chose, soit la dimension de l'ébauche de 2006.


Speaking to some of the many points Mr. Loubier raised, I'm glad to have a moment to conclude, because my motion, I suppose, is the most absolute of any of the motions we're dealing with.

Pour revenir sur quelques-uns des nombreux points soulevés par M. Loubier, je suis content d'avoir quelques minutes pour conclure, parce que ma motion, je le suppose, est la plus catégorique de toutes les motions dont nous sommes saisis.


Firstly, because my nostrils are still full of the dreadful smell these motorcycles discharge into the air of our beautiful cities, and secondly because I was urged to vote for this directive at Bergamo airport, before I left for Strasbourg, by a pensioner who knew we were due to vote on it.

Je peux le dire avec sérénité, avec conviction et avec satisfaction : d'abord parce que j'ai encore dans le nez la puanteur que ces cyclomoteurs diffusent dans l'air de nos belles villes, et ensuite parce qu'un retraité m'a abordé à l'aéroport de Bergame, juste avant que je ne prenne l'avion pour Strasbourg.


Firstly, because this goes entirely beyond the remit of the communication, and secondly, because it goes against the spirit and the letter of the framework directive.

Tout d’abord, parce qu’elle se situe absolument en dehors du contexte de la communication, et, ensuite, parce qu’elle va à l’encontre de l’esprit et du contenu de la directive-cadre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goes first because my motion' ->

Date index: 2024-09-17
w