Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "glad that the senate gave unanimous " (Engels → Frans) :

Just prior to starting the debate, New Democrats gave unanimous support for a motion that came from the Senate dealing with a world issue.

Juste avant le début du débat, les néo-démocrates ont donné leur appui unanime à une motion venant du Sénat qui portait sur une question d’intérêt mondial.


Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I wish to say that I am glad that the Senate gave unanimous consent to allow the Foreign Affairs Committee, at long last, to question the Minister of Foreign Affairs tomorrow.

L'honorable Marcel Prud'homme : Honorables sénateurs, je tiens à dire que je suis heureux que le Sénat ait accordé son consentement unanime pour permettre au Comité des affaires étrangères d'interroger enfin le ministre des Affaires étrangères demain.


In conclusion: the Italian Senate recently unanimously approved a paper in favour of the recognition of the Mediterranean diet as heritage of humanity.

En conclusion, le Sénat italien a récemment adopté à l’unanimité un document de soutien à l’inscription de ce régime au patrimoine culturel de l’humanité.


As Senator Kinsella has mentioned, the Senate gave unanimous consent to this bill in the last Parliament.

Comme l'a fait remarquer le sénateur Kinsella, le projet de loi avait reçu l'appui unanime du Sénat au cours de la dernière législature.


2. Welcomes the fact that on 2 January 2001 the National Assembly of Cambodia, followed on 15 January 2001 by the Senate, passed unanimously a draft law on the Khmer Rouge trial;

2. se félicite de ce que l'Assemblée nationale et le Sénat du Cambodge aient adopté, respectivement le 2 et le 15 janvier 2001, à l'unanimité, un projet de loi sur le procès des Khmers rouges;


2. Welcomes the fact that on Tuesday, 2 January 2001 the National Assembly of Cambodia, followed on 15 January 2001 by the Senate, passed unanimously a draft law on the Khmer Rouge trial;

2. se félicite de ce que l’Assemblée nationale et le Sénat du Cambodge aient adopté, respectivement le 2 et le 15 janvier 2001, à l’unanimité, un projet de loi sur le procès des Khmers rouges;


So I am glad the Committee on Industry unanimously decided to prioritise a sectoral approach to business, the inevitable choice for identifying as precisely as possible the real and specific needs of businesses whose disparity lends itself poorly to a horizontal approach.

Je me félicite donc que la commission de l'industrie ait unanimement retenu de privilégier une approche sectorielle du problème des entreprises, choix inévitable si l'on veut identifier le plus précisément possible les besoins réels et spécifiques des entreprises dont la disparité se prête mal à une approche horizontale, insuffisante pour être efficace.


The Member States, as has been mentioned this evening, gave unanimous support to the Commission’s draft decision when their opinion was sought at the end of May.

Lorsqu'on leur a demandé leur avis à la fin du mois de mai, les États membres ont apporté, comme on l'a déjà fait remarquer ce soir, leur soutien unanime au projet de décision.


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, to the extent that Senator Gigantès has denied Senator Milne unanimous consent to finish what I thought was an important and touching speech about six Canadian veterans who not only gave their lives but also had the fact of their perishing remain undiscovered for some 50 years; to the extent that this country has just completed many notable celebrations on the occasion of the 50th anniversa ...[+++]

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, étant donné que, avec le refus du sénateur Gigantès, le sénateur Milne n'a pas obtenu le consentement unanime à cause pour terminer ce qui, à mon avis, était un discours très important et très touchant sur six anciens combattants canadiens, non seulement qui ont sacrifié leurs vies, mais dont les dépouilles n'ont été retrouvées qu'une cinquantaine d'années plus tard; étant donné par ailleurs que ce pays vient de mettre fin ...[+++]


In my mind, there was no question that the essence of Senator Comeau's motion was that, in giving a mandate to Senator DeWare, who chairs the Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, the Senate gave her the responsibility to review the regulations affecting, among others, fishermen from the Atlantic region, who will face a shortfall of $33 million next year.

Dans mon esprit, il n'y avait aucun doute que l'essentiel de la motion du sénateur Comeau était à l'effet que le Sénat, en donnant mandat au sénateur De Ware, présidente du comité sénatorial des affaires sociales, des sciences et de la technologie, se voyait accorder la charge d'étudier les règlements affectant, entre autres, les pêcheurs de l'Atlantique, qui seront privés de 33 millions de dollars l'année prochaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'glad that the senate gave unanimous' ->

Date index: 2023-12-09
w