Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "giving us some negotiating room " (Engels → Frans) :

Mr. Odina Desrochers: Mr. Speaker, if the Canadian government returns the money it has cut over the past few years, whether in Quebec, in Acadia or in any Canadian province, this will give people some breathing room and they will have the money required for health services that really respond to the needs of the entire population.

M. Odina Desrochers: Monsieur le Président, effectivement, si le gouvernement canadien retourne l'argent des nombreuses coupures qu'il a faites depuis quelques années, que ce soit au Québec, en Acadie ou dans n'importe quelle province canadienne, les gens vont respirer et auront les sommes d'argent nécessaires pour avoir vraiment des services de santé qui répondent aux besoins de toute la population.


If we can maintain some of the prices that we are recovering here on grains and oilseeds, and if some of the livestock prices come around in the next year, it might give us some breathing room to take the opportunity to look at a formal Canadian farm bill in the future.

Si nous arrivons à maintenir certains des prix que nous avons maintenant sur les grains et les oléagineux et si certains des prix du bétail remontent au cours de l'année prochaine, ça pourrait nous donner un répit et nous permettre de profiter de l'occasion pour examiner la possibilité d'établir un projet de loi canadienne pour l'agriculture.


There has been some delay in implementing the strategy to promote equal opportunities and undeclared work has emerged: there are problems in giving the strategy concrete form although during the negotiations all the programmes agreed to include these elements.

Il faut noter un certain retard en matière d'application de la stratégie de promotion de l'égalité des chances, et l'émergence du travail au noir : il y a des difficultés pour passer à la concrétisation de la stratégie, bien qu'au cours des négociations tous les programmes aient accepté d'intégrer les éléments correspondants.


The cumulative study gives valuable information on potential effects of future trade agreements, focussing on 12 yet to be implemented trade agreements, ranging from some that have already been negotiated (Canada, Vietnam), to some at various stages of negotiation (USA, Mercosur, Japan, Thailand, Indonesia, Philippines), while including two that are still to be negotiated (Australia, New Ze ...[+++]

L'étude cumulative fournit des informations précieuses sur les effets potentiels de futurs accords commerciaux et se concentre sur 12 accords qui restent à mettre en œuvre, dont certains sont déjà prêts (Canada, Viêt Nam), d'autres se situent à différents stades de la négociation (USA, Mercosur, Japon, Thaïlande, Indonésie, Philippines), deux doivent encore être négociés (Australie, Nouvelle-Zélande) et deux autres concernent la modernisation d'accords existants (Turquie, Mexique).


I would regret it if we were unable to reach a qualified majority in some key areas at least, thus giving us some negotiating room in respect of the Council to remove some of those 'mays'.

Je n’ai peut-être obtenu aucun résultat, mais je l’ai bel et bien proposé". Je déplorerais le fait que nous ne parvenions pas à atteindre une majorité qualifiée, à tout le moins sur un certain nombre de points essentiels, afin que nous disposions d’une marge de manœuvre pour persuader au Conseil de remplacer nombre de ces "peuvent".


Likewise, we must take heed of the lessons learned from this crisis for the future, working towards better financial and monetary coherence, especially within the euro area, which, incidentally, will help to resolve misunderstandings between France and Germany, by giving ourselves some room for manoeuvre that will be very useful at a time of recession, when growth will, I hope, return as quickly as possible, and by restoring the Commission’s central role because it must not under any circumsta ...[+++]

De même, il nous faudra tirer les enseignements de cette crise pour l’avenir, en travaillant à une meilleure cohérence financière et monétaire, notamment au sein de la zone euro, ce qui, au passage, aidera à lever les malentendus entre la France et l’Allemagne, en se créant des marges de manœuvre qui sont bien utiles en période de récession, quand la croissance sera, je l’espère, le plus vite possible de retour, et en recentrant le rôle de la Commission qui ne doit en aucun cas abandonner son droit d’initiative.


The Conservative Party wants us to recognize the needs of low income families and to give them some elbow room.

Je demande au Parti conservateur s'il est réaliste.


Initially, and in order to give itself some room for manoeuvre without increasing its budget, the European Commission is gradually eliminating the common agricultural policy and Europe’s small farmers in order to recover most of the EUR 45 billion spent each year on the agricultural budget.

Dans un premier temps, pour se donner de la marge sans augmenter son budget, la Commission européenne élimine peu à peu la PAC et les paysans, pour récupérer l’essentiel des 45 milliards annuels du budget agricole.


It seems to me that this gives us some room for manoeuvre.

Il me semble que cela nous laisse une certaine marge de manœuvre.


I feel that we should also be able to make headway in the field of social affairs, on the proviso that we do not tamper with the principles that underpin the various national social security systems, which gives us some room for manoeuvre.

Dans le domaine social, je crois que nous devrions pouvoir également avancer, à condition, toutefois, de ne pas toucher aux principes qui fondent les différents régimes nationaux de sécurité sociale, ce qui laisse une certaine marge de manœuvre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'giving us some negotiating room' ->

Date index: 2024-03-05
w