Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getting themselves ever " (Engels → Frans) :

The countries of Europe are getting themselves ever deeper into debt in order to restart their economies.

Les pays européens s’endettent de plus en plus afin de relancer leurs économies.


Mr. Moran: The whole goal of arming officers is if they are ever exposed to that level of violence, namely getting shot at, they are in a position to be able to defend themselves.

M. Moran : Tout le but de l'armement des agents est que, s'ils sont jamais exposés à ce niveau de violence, c'est-à- dire s'ils risquent de se faire tirer dessus, alors ils soient en mesure de se défendre.


The second point is that these extended bureaucracies in and of themselves absorb a great amount of resources and the whole question is how many of those dollars actually ever get into people's hands.

Le deuxième point est que ces bureaucraties élargies absorbent en elles-mêmes et par elles-mêmes une grande quantité de ressources et toute la question consiste à savoir combien de ces dollars arrivent réellement dans les mains des gens.


However, if we start weakening the exception granted to our artistic, educational, scientific and medical works and if we say that those who have produced them must from now on prove the legitimacy of their work and that their work does not pose undue risk of harm, very few authors will be in a position to defend themselves before their book ever gets published.

Toutefois, si on commence à affaiblir l'exception qui s'applique présentement à toutes les œuvres artistiques, éducatives, scientifiques ou médicales et qu'on dit désormais que les gens qui ont écrit ces œuvres vont devoir prouver que leurs œuvres sont légitimes et qu'elles ne posent pas un risque indu, très peu d'auteurs seront en mesure de se défendre avant même que le livre ne paraisse sur le marché.


Our major cities are more diverse than ever and the cities themselves are only getting larger.

Les métropoles affichent une diversité culturelle plus grande que jamais, et les centres urbains continuent de s'étendre.


Drug-related violence in Mexico only seems to be getting worse, with ever more grisly murders and journalists who report on such cases being themselves targeted.

La violence liée à la drogue au Mexique semble empirer: de plus en plus de meurtres effroyables sont commis et les journalistes qui rapportent ces cas sont eux-mêmes visés.


It is, moreover, primarily the weakest people in the countries of origin in Africa, the ones who do not have the means or the clout to get themselves out, who are the victims of the immigration flows, the victims of open borders, for they are left behind, poorer than ever.

En outre, il s’agit essentiellement des personnes les plus faibles dans des pays d’origine africains, celles ne disposant pas des moyens ou n’étant pas suffisamment forts pour s’en sortir, victimes des flux d’immigration, victimes des frontières ouvertes, étant donné qu’elles sont délaissées, plus pauvres que jamais.


Men are working ever shorter hours, and in some Member States have even secured for themselves a 35-hour week, which means that nothing or almost nothing gets done.

Les hommes travaillent de moins en moins et, dans certains pays membres de l’Union, ont même acquis le droit de travailler 35 heures par semaine, ce qui signifie que plus rien, ou presque, n’est fait.


If we were to follow their solutions, particularly those of Mr Schmid, it would mean we would be maintaining bureaucratic mills full of civil servants talking among themselves and organising cosy conferences, where something may occasionally get done, but where no real results will ever be achieved – and if they were, they would remain behind closed doors.

L’adoption de leur solution, notamment celle de M. Schmid, signifierait que nous irions entretenir un circuit de fonctionnaires qui discuteraient les uns avec les autres, organiseraient d’agréables conférences, feraient l’une ou l’autre chose mais dont il ne sortirait rien - et quand bien même il en sortirait quelque chose, personne n’en serait informé.


Do these people tell you that if ever gay people get the right to marry, they themselves would no longer want to be associated with this institution of marriage, that they would divorce or refuse to marry or stop getting married because homosexuals would also be able to do it?

Est-ce que ces gens vous ont dit que si un jour les homosexuels avaient le droit de se marier, ils ne voudraient plus être associés à cette institution qu'est le mariage, qu'ils divorceraient, refuseraient de se marier ou arrêteraient de se marier parce que les homosexuels auraient le droit de se marier?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getting themselves ever' ->

Date index: 2023-10-14
w