Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "germany stated that bgb had examined very " (Engels → Frans) :

In the course of the proceedings, Germany stated that BGB had examined very closely the possibility of further compensatory measures.

Au cours de la procédure, l'Allemagne a déclaré que BGB avait examiné très attentivement la possibilité d'offrir d'autres contreparties.


Germany stated that the rebates for the airlines have to be regarded as a possibility to generate additional income for FZG, as the fixed costs for operating the airport had to be incurred in any event (to serve general and military aviation) while the establishment of new airlines only causes very marginal additional variable costs.

L'Allemagne a déclaré que les remises accordées aux compagnies aériennes devaient être considérées comme une possibilité de générer des recettes supplémentaires pour FZG, étant donné que les coûts d'exploitation fixes de l'aéroport devaient de toute façon être supportés (pour répondre aux besoins de l'aviation générale et militaire), tandis que l'établissement de nouvelles compagnies aériennes n'engendrait que des coûts variables supplémentaires très marginaux.


In your presentation, you stated that we had to examine the situation in a very broad context.

Vous avez dit, dans votre présentation, qu'il fallait examiner la situation dans un contexte très large.


This is an issue we have been examining on both sides of the ledger, because in many markets, and I know this from the assignment I had in Washington a number of years ago, established Canadian companies, Canadian-owned companies, companies that are active and established in somebody else's market such as the United States and France, would like to be able to participate in some of the government's incentive programs and get a grant or a loan or a guarantee under the performance requirements, for example, to do R and D in ...[+++]

Cette question doit être examinée sous ses deux angles, car dans de nombreux marchés, et j'ai pu le voir lors de mon affectation à Washington il y a pas mal d'années, des entreprises canadiennes implantées et actives sur un marché étranger, par exemple aux États-Unis et en France, aimeraient bénéficier de certains des programmes d'incitation gouvernementaux et obtenir une subvention ou un prêt ou une garantie au titre des obligations de résultat, pour effectuer par exemple de la R-D en Allemagne.


In the present case, it should be noted that the Commission stated in its response to the measures of organisation of procedure and at the hearing, without being contradicted by the applicant, that although the selection board did not remain stable throughout the tests, at the very least, it met at the beginning when it decided on the way the tests were to take place, then every two or three days, on each occasion on which the marks awarded to the candidates were brought together in order to f ...[+++]

En l’espèce, il y a lieu de relever que la Commission a indiqué dans sa réponse aux mesures d’organisation de la procédure et à l’audience, sans être contredite par le requérant, que, si le jury n’est pas resté stable tout au long des épreuves, à tout le moins, il s’est réuni, tout d’abord, lorsqu’il a décidé de la manière dont les épreuves allaient se dérouler, ensuite, tous les deux ou trois jours, à chaque fois que les notes attribuées aux candidats étaient mises en commun afin de porter une appréciation sur les compétences des candidats ayant été interrogés durant ce laps de temps, et, enfin, lorsqu’il a vérifié la cohérence des appr ...[+++]


We have had very bad experiences of state control of the economy in one area of Germany.

Nous avons connu des expérimentations particulièrement lamentables en matière de contrôle étatique de l’économie dans une partie de l’Allemagne.


In the course of the examination of State Aid No N 499/01 (continuation of the eco-tax reform), the Commission learned that Germany had introduced, prior to this reform, two non-notified tax exemptions in favour of the agriculture sector: one on diesel fuel used in agriculture and one on heating materials used in greenhouses and covered establishments.

Dans le cadre de l'examen de l'aide d'État no N 499/01 (poursuite de la réforme des écotaxes), la Commission a été informée que l'Allemagne avait mis en place, avant cette réforme, deux exonérations de taxes non notifiées en faveur du secteur agricole: l'une concernant le gazole utilisé pour l'agriculture, et l'autre les combustibles de chauffage utilisés dans les serres et les structures couvertes.


- State aid no. C 62/91 (ex NN 75,77,78 and 79/91) - Motor industry, Volkswagen - Germany/New Länder - Final decision The Commission has decided to take a final decision concerning the Article 93(2) procedure, which it had opened in December 1991 to examine the compatibility of aid that the German authorities proposed to grant to Sächsische Automobilbau GmbH (SAB), a Tr ...[+++]

- Aide d'État no C 62/91 (ex NN 75, 77, 78 et 79/91) - Industrie automobile, Volkswagen - Allemagne, nouveaux Länder - Décision finale La Commission a pris une décision finale dans la procédure prévue à l'article 93 paragraphe 2 qu'elle avait engagée en décembre 1991 pour examiner la compatibilité des aides que les autorités allemandes envisageaient d'accorder pour la période 1991-1993 à Sächsischer Automobilbau GmbH (SAB), entreprise de la Treuhandanstalt, dans laquelle Volkswagen AG (VW) a une participation minoritaire, ainsi qu'à VW Sachsen, entreprise du groupe VW, pour la restructuration d'usines ...[+++]


The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium Mr Guy COEME Deputy Prime Minister, Minister for Transport, Public Undertakings and Public Building Denmark Mr Arne MELCHIOR Minister for Communications Mr Helge ISRAELSEN State Secretary for Communications Germany Mr Wolfgang BÖTSCH Federal Minister of Posts and Telecommunications Greece Mr Panayiotis DELIMITSOS State Secretary for Communications Spain Ms Elena SALGADO Secretary-General for Communications France Mr ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Guy COEME Vice-Premier Ministre, Ministre des Communications, des Entreprises publiques et de la Régie des Bâtiments Pour le Danemark : M. Arne MELCHIOR Ministre des Communications M. Helge ISRAELSEN Secrétaire d'Etat aux Communications Pour l'Allemagne : M. Wolfgang BÖTSCH Ministre fédéral des Postes et Télécommunications Pour la Grèce : M. Panayiotis DELIMITSOS Secrétaire d'Etat aux Communications Pour l'Espagne : Mme Elena SALGADO Secrétaire général aux Communications Pour la France : M. Gérard LONGUE ...[+++]


FOODSTUFFS - ADDITIVES AND SWEETENERS After examining a request from the Danish delegation concerning the addition of certain sweeteners to certain types of white cheese, the Council formally adopted the three common positions (on which it had given its political agreement at its meeting on 27 September 1993 (see press release 8700/93 (Presse 151)) on the Directives: - on colours for use in foodstuffs (by a qualified majority, with the Netherlands and Luxembourg voting against and Germany and Denmark abstaining); - amending Directive ...[+++]

DENREES ALIMENTAIRES - COLORANTS ADDITIFS ET EDULCORANTS Après avoir examiné une demande de la délégation danoise concernant l'ajout de certains colorants dans certains types de fromages blancs, le Conseil a formellement arrêté les trois positions communes (sur lesquelles il avait marqué son accord politique lors de sa session du 27 septembre 1993 (Cf. Communication à la Presse 8700/93 Presse 151)) sur les directives : - concernant les colorants destinés à être employés dans les denrées alimentaires (à la majorité qualifiée, avec le v ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'germany stated that bgb had examined very' ->

Date index: 2024-05-01
w