Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «full ground war because » (Anglais → Français) :

Mr. Preston Manning (Leader of the Opposition, Ref.): Mr. Speaker, what we do not want to do is commit 800 Canadian troops to a peacekeeping role in Kosovo and then three, four or five weeks down the road have the government come back and tell us that these troops are now engaged in a full ground war because the peace agreement collapsed.

M. Preston Manning (chef de l'opposition, Réf.): Monsieur le Président, ce que nous ne voulons pas, c'est engager 800 soldats canadiens dans une mission de maintien de la paix au Kosovo et se faire dire ensuite par le gouvernement, trois, quatre ou cinq semaines plus tard, que ces soldats sont engagés dans une guerre terrestre parce que l'accord de paix a échoué.


Senator Segal: My only question on reserves is as follows: My understanding of your recommendation is that it is not aimed at reducing the total amount of air, sea and land reserves, but rather ensuring that the full-time reserve is folks who are part-time officers and have taken full-time contracts because they have been invited to do so to assist our forces in the field or elsewhere, and because the war is over, it is only appropriate that that number of full-time reservists be reduced.

Le sénateur Segal : Ma seule question concernant la réserve est la suivante. Si j'ai bien compris, votre recommandation vise non à réduire l'effectif total des éléments de la réserve appartenant à l'aviation, à la marine et à l'Armée de terre, mais plutôt à réduire le nombre des réservistes qui ont accepté des contrats à temps plein parce qu'on leur a demandé de le faire afin d'aider nos forces sur le terrain et ailleurs, maintenant que la guerre est finie.


Cpl Gordon Chamberlain: It quoted their neglect at improperly informing the contractors as well as their ground troops because of the investigation that's going on with Gulf War syndrome.

Cpl Gordon Chamberlain: On disait qu'ils avaient négligé de bien informer les entrepreneurs et aussi leurs soldats d'infanterie, à cause de l'enquête en cours sur le syndrome de la guerre du Golfe.


We think of ourselves as taking part in operations with allies for reasons of national interest, whether that be full-scale wars or small wars, as we had in Afghanistan, but those are, again, abstract because they don't directly impact citizens.

Nous nous percevons comme une nation qui participe à des opérations avec des alliés pour des raisons d'intérêt national, qu'il s'agisse de guerres totales ou de petites guerres, comme cela a été le cas en Afghanistan, mais cela relève, encore une fois, de l'abstrait, du fait qu'il n'y a pas d'incidence directe sur les citoyens canadiens.


This has been blindingly obvious since the breakup of the Soviet Union 17 years ago as this region is full of recurring tensions and disputed borders. It is a place where the collective memory is haunted by the inherited traumas of successive wars and violence, where the ethnic and religious mosaic and the accumulation of resentments and humiliations provide dangerously fertile ground for nationalism.

C'est une évidence aveuglante depuis l'éclatement de l'Union soviétique il y a dix-sept ans, dans cette région aux tensions récurrentes et aux tracés de frontières contestés, où la mémoire collective est hantée par les traumatismes hérités des guerres et des violences successives, où la mosaïque ethnique et religieuse et l'accumulation des rancœurs et des humiliations offrent un terreau dangereusement fertile au nationalisme.


– (FR) Mr President, Commissioner, Mr Solana, when 40 years have passed since the Six Day War and the nations of the Middle East are still suffering now from its tragic consequences; when reports by Amnesty International and the United Nations now seriously question the viability of a Palestinian state because of the persistent Israeli policies of occupation and colonisation; when unbearable misery is rife in Gaza and on the West Bank, feeding the fire between rival Palestinian factions, and the National Unity Government, the last rampart against civil war, is hanging by a thread; when the whole region is in ferment from Iraq to Leban ...[+++]

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut représentant, alors que quarante ans se sont écoulés depuis la guerre des Six Jours et que les populations du Proche-Orient en subissent encore aujourd'hui les dramatiques conséquences; alors que les rapports d'Amnesty International et des Nations unies mettent sérieusement en doute, aujourd'hui, la viabilité d'un État palestinien à cause de la persistance des politiques israéliennes d'occupation et de colonisation; alors qu'une insupportable misère sévit à Gaza et en Cisjordanie, alimentant le feu entre factions palestiniennes rivales, et que le gouvernement d'union nati ...[+++]


However, we still have to ensure the full participation of, and full rights for, disabled people such as the victims of landmines, people who have deliberately had disability inflicted upon them as part of war, or who have developed disability because of chronic diseases unknown to us nowadays within the European Union.

Cependant, nous devons encore garantir la pleine participation et la totalité des droits de personnes handicapées comme les victimes de mines terrestres, les personnes auxquelles on a délibérément infligé une infirmité en période de guerre ou les personnes qui sont devenues handicapées à la suite d’une maladie chronique actuellement inconnue dans l’Union européenne.


Firstly, there are different kinds of air transport: the major airlines are one thing but the regional airlines are another, and private operators – as in this case – are quite another. The second factor which is being overlooked is that this is a difficult time for the sector, not so much because of economic trends – September 11, the Middle East, the war in Iraq and now SARS which, as you know, Commissioner, has already done twice as much damage to the air traffic sector as Iraq – as the fact that, in the face of these economic difficulties, while US airlines are receiving what is pr ...[+++]actically full, total support from the US Government, we, on the other hand, are leaving most of our airlines on their own to cope with the demands we are making of them and the changes we are asking them to make, however necessary these requests may be.

Premièrement, les transports aériens ne sont pas une notion unitaire: les grandes compagnies sont une chose, les compagnies régionales en sont une autre, l’aviation privée - comme dans le cas présent - une autre encore; le deuxième élément auquel l’on ne prête pas suffisamment d’attention est la période délicate que ce secteur traverse actuellement, non pas tant à cause des difficultés conjoncturelles - le 11 septembre, le Moyen-Orient, la guerre en Irak, et maintenant le SRAS qui, comme vous le savez, Madame la Commissaire, est déjà responsable, en termes de trafic aérien, d’un préjudice deux fois plus grave que celui provoqué par l’Ir ...[+++]


Kashmir evidently does not claim our full attention, but not because it is not a serious problem but precisely because of the praiseworthy efforts made by both India and Pakistan to contain this hotbed, which has been on the brink of sparking off a war that could have had incalculable consequences. This was possible thanks to the spirit of dialogue which still exists between India and Pakistan, despite their many problems.

Il est évident que le Cachemire n’attire pas toute notre attention, non parce que le problème est sans importance, mais bien précisément - et il nous faut en faire l’éloge - en raison des efforts tant de l’Inde comme du Pakistan pour que ce grave contentieux sur le point de déclencher une guerre aux conséquences probablement incalculables soit limité grâce à un esprit de dialogue qui, malgré les nombreux problèmes, existe encore entre l’Inde et le Pakistan.


How can this government member not agree with me when I say that there must be full and complete disclosure, that there must be full and complete discussion in this House on the costs, the refugee problems, how many troops are going to be committed and the danger as this conflict escalates to a ground war?

Comment la députée, une ministériel, peut-elle ne pas être d'accord avec moi lorsque je dis qu'on doit dévoiler toutes les données pertinentes et tenir un débat complet à la Chambre sur les coûts, les problèmes des réfugiés, le nombre de soldats qui seront engagés et les dangers qui se posent alors que ce conflit s'intensifie et se transforme en une guerre terrestre?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'full ground war because' ->

Date index: 2021-07-17
w