Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fulfil long unkept promises » (Anglais → Français) :

These citizens, fellow citizens of ours, look to the government to fulfil long unkept promises of many previous governments to ensure that discrimination in their lives and in their employment will cease so that they may play their full role in society.

Ces citoyens, nos concitoyens, attendent du gouvernement qu'il veille à ce que la discrimination dont ils sont victimes dans la vie et au travail cesse de façon à ce qu'ils puissent jouer leur rôle entier dans notre société.


Canada's long-term productivity is inextricably linked to coordinated and integrated progress in all areas of social development, so the anticipated federal budget surplus provides a not-to-be-missed opportunity to fulfil long-standing promises to Canadians to advance our social programs.

La productivité à long terme du Canada est inextricablement liée à des progrès coordonnés et intégrés dans tous les domaines du développement social, et les excédents budgétaires fédéraux anticipés offrent une occasion parfaite d'améliorer nos programmes sociaux, tel que promis il y a longtemps aux Canadiens.


Frequently, however, those workers ended up in precarious situations, in many cases their jobs came to an end, others found their contracts were not fulfilled and promises made were not honoured, wages were below the legal minimum or working hours were unreasonably long; in short, the companies contracting them generally failed to fulfil their obligations.

Toutefois, il est fréquent que ces travailleurs se retrouvent dans des situations précaires, souvent lorsque leur emploi prend fin. D’autres n’ont pas vu leur contrat honoré et les promesses qui leur avaient été faites n’ont pas été tenues. Les salaires étaient sous le minimum légal ou les horaires de travail étaient déraisonnablement longs; en bref, les entreprises qui les employaient ne respectaient généralement pas leurs obligations.


Frequently, however, those workers ended up in precarious situations, in many cases their jobs came to an end, others found their contracts were not fulfilled and promises made were not honoured, wages were below the legal minimum or working hours were unreasonably long; in short, the companies contracting them generally failed to fulfil their obligations.

Toutefois, il est fréquent que ces travailleurs se retrouvent dans des situations précaires, souvent lorsque leur emploi prend fin. D’autres n’ont pas vu leur contrat honoré et les promesses qui leur avaient été faites n’ont pas été tenues. Les salaires étaient sous le minimum légal ou les horaires de travail étaient déraisonnablement longs; en bref, les entreprises qui les employaient ne respectaient généralement pas leurs obligations.


Otherwise, the report contains nothing other than what, a long time ago, the Member States, solemnly and with much attention on them, promised the poor, together with severe criticism of the fact that the promises were not fulfilled.

Pour le reste, le rapport ne comporte rien d’autre que ce que les États membres ont, de manière solennelle et en tirant la couverture à eux, promis aux pauvres il y a longtemps, ainsi qu’une critique sévère du fait que les promesses n’ont pas été tenues.


These people look to this government to fulfil long unkept promises of many previous governments to ensure that discrimination in their lives and in their employment will cease so that they may play their full role in our society.

Ces gens comptent sur le gouvernement actuel pour donner suite aux promesses non tenues de beaucoup de gouvernements précédents en veillant à ce qu'ils ne soient plus victimes de discrimination, tant dans leur vie personnelle que dans leur vie professionnelle, afin qu'ils puissent jouer un rôle actif dans notre société.


Even those behind the Barcelona process consider that it has broken down – that is the description which has been used – and it is a long way from having fulfilled its promises.

Ses initiateurs eux-mêmes le mesurent : le processus de Barcelone est en panne - c'est l'expression employée - et il est loin d'avoir rempli toutes ses promesses.


Even those behind the Barcelona process consider that it has broken down – that is the description which has been used – and it is a long way from having fulfilled its promises.

Ses initiateurs eux-mêmes le mesurent : le processus de Barcelone est en panne - c'est l'expression employée - et il est loin d'avoir rempli toutes ses promesses.


This means that, for as long as these companies continue to do business, they will have to bear additional costs of $90 million annually, costs they would not have had to bear if there had not been that political agreement designed to help a Minister of Finance with a taste for the limelight and a Prime Minister in trouble because of his unkept promise to abolish the GST and make them look good.

Cela veut dire que tant et aussi longtemps que ces entreprises vont faire des affaires, ils vont devoir supporter des coûts supplémentaires de 90 millions par année, des coûts qu'elles n'auraient pas dû supporter s'il n'y avait pas eu cette entente politique pour faire une belle jambe à un ministre des Finances en mal de vedettariat et à un premier ministre qui est dans le trouble à cause de sa promesse non tenue d'abolir la TPS.


I suppose it will take only as long as the Canadian public will put up with the sort of unkept promises that we have had.

Je suppose qu'il faudra seulement aussi longtemps que le public canadien pourra supporter de voir le genre de promesses non tenues que nous connaissons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fulfil long unkept promises' ->

Date index: 2021-10-26
w