Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government to fulfil long unkept promises » (Anglais → Français) :

These citizens, fellow citizens of ours, look to the government to fulfil long unkept promises of many previous governments to ensure that discrimination in their lives and in their employment will cease so that they may play their full role in society.

Ces citoyens, nos concitoyens, attendent du gouvernement qu'il veille à ce que la discrimination dont ils sont victimes dans la vie et au travail cesse de façon à ce qu'ils puissent jouer leur rôle entier dans notre société.


B. whereas the early general elections that took place on 26 October 2014 were conducted in a peaceful and orderly manner in spite of the ongoing conflict in the eastern regions and the annexation of Crimea by Russia; whereas more than 50 % of the members of the new Verhovna Rada are new and many of them are a direct manifestation of the EuroMaidan movement; whereas the new parliament and government must fulfil the promises stemming from the aspirations of the Ukrainian people who took peacefully to the streets for months, resisting ...[+++]

B. considérant que les élections législatives anticipées du 26 octobre 2014 se sont déroulées dans l'ordre et le calme en dépit du conflit touchant les régions orientales et malgré l'annexion de la Crimée par la Russie; que plus de 50 % des députés du nouveau parlement ukrainien ont été élus pour la première fois et que nombreux d'entre eux s'inscrivent dans le prolongement direct du mouvement Euromaïdan; que les nouveaux parlement et gouvernement se doivent d'honorer les promesses traduisant les aspi ...[+++]


Amendments to the Criminal Code proposed by this bill will allow the government to fulfil its longstanding promise to eliminate the faint hope regime, which allows offenders serving a life sentence for murder or high treason to apply for early parole.

Les modifications au Code criminel proposées dans ce projet de loi permettront au gouvernement de respecter son engagement de longue date de mettre fin au régime de la dernière chance, qui permet aux délinquants purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité pour meurtre ou haute trahison de présenter une demande de libération conditionnelle anticipée.


18. Produce a feasibility assessment on the nature, risks and advantages of establishing a system in the long run under which Member States may participate in the issuance of common government bonds, as long as they fulfil predefined specific criteria (Recommendation 5, Indent 1);

18. élaborer une évaluation de faisabilité sur la nature, les risques et les avantages de la mise en place à long terme d'un système permettant aux États membres de participer à l'émission de bons communs du Trésor, pour autant qu'ils satisfassent à des critères spécifiques prédéfinis (Recommandation 5, tiret 1),


They were promised a referendum by the Labour Government, and the Labour Government should fulfil that promise.

Le gouvernement travailliste leur avait promis un référendum et le gouvernement travailliste doit tenir sa promesse.


Canada's long-term productivity is inextricably linked to coordinated and integrated progress in all areas of social development, so the anticipated federal budget surplus provides a not-to-be-missed opportunity to fulfil long-standing promises to Canadians to advance our social programs.

La productivité à long terme du Canada est inextricablement liée à des progrès coordonnés et intégrés dans tous les domaines du développement social, et les excédents budgétaires fédéraux anticipés offrent une occasion parfaite d'améliorer nos programmes sociaux, tel que promis il y a longtemps aux Canadiens.


1. Welcomes the commitment of Prime Minister Erdogan that 2008 is going to be the year of reforms; urges the Turkish government to fulfil its promises by making use of its strong parliamentary majority to resolutely pursue reforms that are crucial for Turkey's transformation into a modern and prosperous democracy based on a secular state and a pluralistic society;

1. se félicite de l'engagement pris par le Premier ministre Erdogan de faire de 2008 l'année des réformes; invite le gouvernement turc à tenir ses promesses en tirant profit de sa forte majorité parlementaire afin de poursuivre résolument les réformes indispensables pour transformer la Turquie en une démocratie moderne et prospère, fondée sur un État laïque, et une société pluraliste;


In order to make people vote in favour of the Constitution, the French Government had boldly to confirm this promise throughout the entire campaign, a long-standing promise, in reality, since it had already featured in the programme of the Presidential candidate, Mr Chirac, in 2002, and even in 1995.

Pour faire voter oui, le gouvernement français devait audacieusement confirmer cette promesse pendant toute la campagne, une promesse en réalité très ancienne puisqu’elle était déjà au programme du candidat Chirac, en 2002, et même en 1995.


These people look to this government to fulfil long unkept promises of many previous governments to ensure that discrimination in their lives and in their employment will cease so that they may play their full role in our society.

Ces gens comptent sur le gouvernement actuel pour donner suite aux promesses non tenues de beaucoup de gouvernements précédents en veillant à ce qu'ils ne soient plus victimes de discrimination, tant dans leur vie personnelle que dans leur vie professionnelle, afin qu'ils puissent jouer un rôle actif dans notre société.


It will not be like the federal government's story of unkept promises, which is their reality.

Ce n'est pas ce que le gouvernement fédéral nous donne, des promesses non tenues, c'est leur réalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government to fulfil long unkept promises' ->

Date index: 2022-01-26
w