Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from what the honourable senator bolduc said " (Engels → Frans) :

From what the Honourable Senator Bolduc said, in practice, these two communities, which have benefited from such guarantees since the Constitution Act, 1867, was passed, are now being treated differently by religious authorities speaking on their behalf.

Selon les propos tenus par l'honorable sénateur Bolduc, il s'ensuit qu'en pratique, ces deux communautés ont joui depuis la Loi constitutionnelle de 1867 de garanties et elles connaissent maintenant un traitement différent de la part des autorités religieuses qui parlent au nom de ces deux minorités.


Senator Carstairs: Honourable senators, contrary to what the honourable senator has said, the ministers have been quite forthright.

Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, contrairement à ce qu'a dit l'honorable sénateur, les ministres ont été très actifs.


I want to underline once more what the honourable lady Member from the Group of the Greens/European Free Alliance said; particularly in Southern Sudan, there are certain economic interests that play an essential part in this conflict – reference has already been made to oil – and this involves not only China, but also, without doubt, European states, such as the country from which I come, for Germany, too, is heavily involved because of the plans for ...[+++]

Je voudrais revenir sur ce que l’honorable représentante du groupe des Verts/Alliance libre européenne a dit: au Sud-Soudan, certains intérêts économiques jouent un rôle essentiel dans le conflit - on a parlé du pétrole - et cela concerne non seulement la Chine, mais aussi, sans aucun doute, des pays européens.


I want to underline once more what the honourable lady Member from the Group of the Greens/European Free Alliance said; particularly in Southern Sudan, there are certain economic interests that play an essential part in this conflict – reference has already been made to oil – and this involves not only China, but also, without doubt, European states, such as the country from which I come, for Germany, too, is heavily involved because of the plans for ...[+++]

Je voudrais revenir sur ce que l’honorable représentante du groupe des Verts/Alliance libre européenne a dit: au Sud-Soudan, certains intérêts économiques jouent un rôle essentiel dans le conflit - on a parlé du pétrole - et cela concerne non seulement la Chine, mais aussi, sans aucun doute, des pays européens.


My question is simple: Do I take from what the honourable senator has said that anyone who graduates from high school, regardless of their demographic circumstances, should have the right to attend post-secondary education?

Ma question est simple: dois-je comprendre, à partir de ce que madame le sénateur a dit, que tous les diplômés qui sortent de l'école secondaire, quelles que soient leurs caractéristiques démographiques, devraient avoir le droit de poursuivre des études postsecondaires?


And there is a real problem, to repeat what the honourable Member just said, with the requirement to label all meat products, eggs and milk from animals fed on GMOs or feed containing GMOs.

L’exigence visant à faire étiqueter tous les produits carnés, les œufs et le lait provenant d’animaux nourris à l’aide d’OGM ou de produits à base d'OGM, est particulièrement problématique, et je répète une nouvelle fois ce que mes collègues viennent de dire.


And there is a real problem, to repeat what the honourable Member just said, with the requirement to label all meat products, eggs and milk from animals fed on GMOs or feed containing GMOs.

L’exigence visant à faire étiqueter tous les produits carnés, les œufs et le lait provenant d’animaux nourris à l’aide d’OGM ou de produits à base d'OGM, est particulièrement problématique, et je répète une nouvelle fois ce que mes collègues viennent de dire.


He has seen what I am about to share with you, and he thought it was worthy of at least some consideration by the Senate, notwithstanding that some of the things I will say will certainly be contrary to what the Honourable Senator Gigantès said to us earlier.

Il a vu ce que je vais vous dire maintenant et a pensé qu'il valait la peine que le Sénat l'examine, même si certaines des choses que je vais dire sont contraires à ce que nous a dit le sénateur Gigantès tout à l'heure.


I share what the Honourable Senator Doody said with respect to the downgrading of the educational system in Newfoundland and the fact that some members said that Grade 12 in Newfoundland is equivalent to Grade 8 in Ontario.

Je souscris à ce que le sénateur Doody a dit à propos de la détérioration de l'enseignement à Terre-Neuve et des remarques de certains députés qui ont prétendu qu'une 12e année à Terre-Neuve équivaut à une 8e année en Ontario.


That is also the reason why I, contrary to what the honourable Member from the PPE-DE said, still believe that the amendment is meaningful. Because it makes it clear that even those circles which have long regarded and felt themselves to be beyond and above the law, must be subjected to the full force of the law and not exempted.

C’est aussi la raison pour laquelle je pense que, contrairement à ce que mon collègue du PPE a dit, l’amendement est quand même judicieux, parce qu’il souligne que les milieux qui se sont longtemps considérés au-dessus des lois, et qui se sentent encore en partie hors d’atteinte, doivent eux aussi répondre de leurs actes devant la justice et qu’ils ne peuvent être dispensés de cette obligation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from what the honourable senator bolduc said' ->

Date index: 2024-04-29
w