Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frankly now because " (Engels → Frans) :

We have help desks that cost a fortune, quite frankly, but they're critical to the business right now, because they work with people and explain to them how to use the Internet and how to protect themselves.

Nous avons des services d'assistance qui, très franchement, coûtent une fortune, mais qui sont essentiels pour nos affaires en ce moment, car ils établissent le contact avec les gens et leur expliquent comment utiliser l'Internet et comment se protéger.


I think Parliament and the Commission need to speak to each other frankly now, because the Council’s policy – Mr Verhofstadt is right on this point – and that of its Franco-German board of directors is anti-European Union.

Aujourd’hui, je crois que le Parlement et la Commission doivent se parler sincèrement car, aujourd’hui, le Conseil et - il a raison sur ce point - le directoire franco-allemand ont une politique acommunautaire.


Canada has a privileged relationship now with the Pacific Alliance members because of our web of FTAs and the extent to which we're in their markets already—and they're in ours, to be frank—and because of the richness of our bilateral relations with each of those member countries.

Le Canada entretient maintenant une relation privilégiée avec les membres de l'Alliance du Pacifique grâce à l'ensemble de nos ALE et de la mesure dans laquelle nous avons déjà pénétré leurs marchés — et eux, le nôtre, pour tout dire — et grâce à la richesse de nos relations bilatérales avec chacun de ces pays membres.


Ladies and gentlemen, it is now necessary for everyone to get swiftly to work because, frankly, I note that the markets are moving very quickly, much more quickly than us, in this, our time of democracy, and the authorities need to work very quickly.

Il faut maintenant, Mesdames et Messieurs les députés, que tout le monde se mette rapidement au travail parce que, franchement, j’observe que les marchés vont très vite – beaucoup plus vite que nous, dans le temps de la démocratie qui est le nôtre – et il faut que les autorités travaillent très vite.


Surely, the Leader of the Government in the Senate understands the difference between an extradition procedure which is followed to meet the needs of a foreign country and an extradition procedure which now must be, quite frankly, curtailed because it meets our needs.

Je suis persuadée que le leader du gouvernement au Sénat peut comprendre la différence entre un processus d'extradition qui permet de répondre aux besoins d'un pays étranger et un processus qui, très franchement, doit être contourné pour répondre à nos propres besoins.


I will not go further into this question now, but wish only to underline the concern that we have over developments, without being able to assess those in every single detail because they are exceedingly complex, our hope that they could be resolved peacefully and our readiness to engage with the Chinese authorities in a frank dialogue on these issues, as well as on the broad range of other interests that we share together and that we need to have a dialogue on.

Je n’approfondirai pas cette question maintenant, mais je tiens uniquement à souligner notre inquiétude face aux évènements, sans pouvoir les évaluer dans le détail en raison de leur très grande complexité, notre espoir de les résoudre pacifiquement et notre disposition à engager avec les autorités chinoises un dialogue franc sur ces questions, ainsi que sur les nombreux autres intérêts que nous partageons et sur lequel nous devons dialoguer.


I hope that we will start now to crack down on organisations like the European Timeshare Owners Organisation, because they give timeshare a bad name and, frankly, they damage the image of the Spanish holiday industry, which I know you care so much about.

J’espère que nous allons maintenant nous attaquer aux organisations telles que l’«European Timeshare Owners Organisation», parce qu’elles jettent le discrédit sur le temps partagé. À vrai dire, elles nuisent aussi à l’image de l’industrie du tourisme espagnole, dont je sais qu’elle vous tient énormément à cœur.


We feel that precisely because Turkey has embarked on a new type of relationship with the European Union, and also because Turkey now has to respond to the European Union’s positions on common foreign and security policy issues, we will, to be frank, be testing Turkey’s will as regards the European Union’s priorities in its foreign relations.

Nous pensons que le fait que la Turquie soit entrée dans une nouvelle phase de relations avec l'Union européenne et qu'elle soit confrontée au besoin d'apporter une réponse aux positions de l'Union européenne en matière de politique extérieure et de sécurité commune représente - il faut bien le dire - un test de la volonté de ce pays par rapport aux priorités de l'Union européenne dans sa relation avec l'extérieur.


Frankly, we are probably well beyond what Australia is doing right now because our established players would look at this and say you are now going to invest billions of dollars in networks when we have already built many of these sorts of networks?

Franchement, nous sommes probablement bien plus avancés que l'Australie, parce que nos joueurs établis pourraient dire au gouvernement qui se prépare à consacrer des milliards de dollars aux réseaux alors que beaucoup de ces types de réseaux, ils les ont déjà construits.


So now, because there are these grassroots people who disagree—and quite frankly, there will be people who disagree on every issue, as I said before—I don't think it's necessarily acceptable for us to start making decisions on behalf of Norway House because there's dissension in the community.

Je ne pense pas que sous prétexte qu'il y a des Autochtones qui ne sont pas d'accord—et très franchement, il y aura toujours des gens qui ne sont jamais d'accord, je l'ai déjà dit—il soit nécessairement acceptable que nous commencions à prendre des décisions pour le compte de Norway House.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frankly now because' ->

Date index: 2025-01-06
w