Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «framework could complement existing » (Anglais → Français) :

In the long term and after Treaty changes, an EMU-wide fiscal capacity with a shock absorption function could complement existing policy coordination instruments.

Pour le long terme et après adaptation du Traité, la mise en place d’une capacité budgétaire de l’UEM doublée d’un mécanisme permettant d’absorber les chocs pourrait compléter les instruments de coordination existants.


So there is a range of services, and we compete that contract with a range of services, with the view that if we need it, those are the traditional types of functions by which we could complement existing military capability.

C'est donc un éventail de services; nous ouvrons un concours pour ce marché d'éventail de services, en vue de, au besoin, compléter la capacité militaire existante par ce type de fonctions traditionnelles.


While these businesses are certainly in favour of measures that would create a clearer legal framework and complement existing consumer protection mechanisms, some of them are worried that some of the new provisions could impact on the day-to-day running of enterprises.

Même si ces entreprises sont certainement favorables à des mesures susceptibles de créer un cadre légal plus clair et de compléter les mécanismes de protection du consommateur existants, certaines d’entre elles craignent que certaines des nouvelles dispositions aient un impact sur la gestion journalière des entreprises.


The Federal Framework will guide Government of Canada efforts in six key areas described within the Act and will complement existing initiatives underway across the country.

Le cadre fédéral constituera un plan sur lequel s'appuiera le gouvernement du Canada pour agir dans six secteurs clés décrits dans la Loi et servira de complément aux initiatives en cours partout au pays.


In that context, do you feel that Bill S-9 would complement existing national security policy and operational frameworks that are currently in place?

Dans ce contexte, pensez-vous que le projet de loi S-9 renforce la politique de sécurité et les cadres de fonctionnement existants au pays?


23. Emphasises that, notwithstanding the degree of complexity of some procedures for modifying fisheries management models and the difficulties, in particular of a legal nature, which may appear in this process, these are not insuperable, as is shown by the successful application of other management models in other parts of the world; calls on the Commission to examine carefully if new management models could be introduced to complement existing fisheries management models;

23. souligne que le niveau de complexité du processus de modification des modèles de gestion des pêches et les difficultés, notamment d'ordre juridique, qui pourront survenir au cours de ce processus ne sont pas insurmontables, comme en témoigne la réussite d'autres modèles de gestion, en d'autres lieux du monde; invite la Commission à examiner attentivement s'il serait possible d'instaurer de nouveaux modèles de gestion pour compléter les modèles actuels de gestion des pêches;


10. Notes that, while the EU delegations in third countries will complement existing diplomatic representations of the Member States, there will be possibilities for long-term gains in efficiency, as the future EU delegation could in many cases take over consular services and deal with Schengen visa issues;

10. estime que, lorsque les délégations de l'Union dans les pays tiers viendront compléter les représentations diplomatiques des États membres, des gains d'efficacité à long terme seront possibles, dans la mesure où la future délégation de l'Union pourra, dans de nombreux cas, prendre en charge les services consulaires et traiter de questions liées aux visas Schengen;


The policy option retained by the Commission consists in the elaboration of an EC legislation that sets up a common framework built upon existing international rules already developed by the IAEA, complemented by additional requirements for new nuclear plants, with the aim of achieving, maintaining and continuously improving nuclear safety in the Community.

L'option retenue par la Commission consiste à élaborer une législation communautaire établissant un cadre commun s'appuyant sur les règles internationales établies par l'AIEA et complétées par des exigences additionnelles s'appliquant aux nouvelles installations nucléaires, l'objectif étant d'établir, de maintenir et d'améliorer en continu la sûreté nucléaire dans la Communauté.


62. Stresses, finally, the importance of ongoing cooperation between the two sides under the Research and Technological Development Programme, and urges the Commission to come forward with a list of priority projects yet to be covered by the Programme, particularly in the fields such as high technology IT, telecoms, environment, energy, medical and biotechnology research where they could complement existing EU programmes;

62. souligne enfin l'importance de la coopération continue entre les deux parties dans le cadre du Programme de Recherche et de Développement Technologique et invite instamment la Commission à présenter une liste de projets prioritaires restant à couvrir par le programme, en particulier dans les domaines comme la haute technologie de l'information, les télécommunications, l'environnement, l'énergie, la recherche médicale et la biotechnologie, où ils pourraient compléter des programmes existants de l'UE;


We are of the view that should it be adopted, Bill S-9 would complement existing legislative policy and operational frameworks in place.

Nous croyons que le projet de loi S-9, s'il est adopté, servirait de complément aux cadres législatif, stratégique et opérationnel présentement en œuvre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'framework could complement existing' ->

Date index: 2025-02-10
w