Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «found that probably the only way that could happen » (Anglais → Français) :

In looking at it, we found that probably the only way that could happen is that the list from the dog grooming company was sold to some organization that collects lists of people.

Nous y avons regardé de plus près et nous nous sommes aperçus que la compagnie de toilettage du chien avait probablement vendu ce nom-là à un organisme qui dressait des listes.


It is unlikely to apply to the Grand Prix event in downtown Toronto; the only way it could apply then would be a citizen's arrest or charge, and that is not likely to happen as they are going past the Canadian National Exhibition grounds in Toronto.

La seule façon, ce serait une arrestation par un simple citoyen ou une accusation, et c'est peu probable, étant donné que le circuit va au-delà des terrains de la Canadian National Exhibition, à Toronto.


There are a number of questions you could ask about whether that is the appropriate way to redistribute the money, because it is not necessarily the provinces that pay the money—there are individuals who paid for these things—but it was the only way that could readily be found to redistribute the money.

On peut toutefois se demander si c'est une bonne façon de redistribuer l'argent, car ce ne sont pas nécessairement les provinces qui paient les médicaments—ce sont les particuliers qui paient ces choses-là—mais c'est le seul moyen qu'on a trouvé pour redistribuer l'argent.


Mr. Leon Benoit: Could a plant choose to have a certain part of its processing time—that would probably be the only way it could operate—that would put out a product only meant for the Canadian domestic market, and therefore not have to pay those types of fees?

M. Leon Benoit: Un industriel pourrait-il choisir de consacrer une certaine proportion du temps de production de son usine—ce serait probablement le seul moyen d'y parvenir—à la fabrication d'un produit destiné exclusivement au marché intérieur canadien, ce qui lui permettrait de ne pas payer de tels droits?


In that sense, our hope would be that this would provide the basis on which a way forward could be found that would be to the satisfaction not only of one element of one community but that would serve the broader interests of peace and security in the region.

En ce sens, nous espérons qu’il fournira les bases nous permettant de trouver une marche à suivre qui ne satisferait pas uniquement une composante d’une communauté, mais serait au service des intérêts plus généraux de la paix et de la sécurité dans la région.


In that sense, our hope would be that this would provide the basis on which a way forward could be found that would be to the satisfaction not only of one element of one community but that would serve the broader interests of peace and security in the region.

En ce sens, nous espérons qu’il fournira les bases nous permettant de trouver une marche à suivre qui ne satisferait pas uniquement une composante d’une communauté, mais serait au service des intérêts plus généraux de la paix et de la sécurité dans la région.


It will punish criminals and do it in a way that is cost-efficient. That $700 million at the present time, and as my learned friend said that is only two-thirds of the way which could be another $400 million or $500 million yet to be spent, could go to health care and social services to help prevent many of the crimes that the Liberals will just watch happen.

Les 700 millions de dollars que, comme l'a dit mon savant collègue, les deux tiers du programme ont déjà coûté, et les 400 ou 500 autres millions qu'il coûtera encore, pourraient être investis dans les soins de santé et dans des services sociaux visant à prévenir nombre des crimes que les libéraux laissent commettre.


Only this doubling makes the voting system acceptable, and we have probably now found a way that leads us back again to real international world problems and at the same time has a high level of fairness.

Seule cette dualité rend le système de vote acceptable et nous avons à présent probablement trouvé une manière qui nous ramène aux véritables problèmes internationaux et qui, dans le même temps, présente un haut degré d’impartialité.


Nor could we tell our fellow citizens, yet again, that the only way to solve the outstanding problems of European governance is to amend the founding Treaties.

Nous ne pouvions pas transmettre à nos concitoyens le message selon lequel l'unique instrument en mesure de résoudre les problèmes encore en suspens de la gouvernance au niveau européen serait la modification des Traités fondateurs.


Nor could we tell our fellow citizens, yet again, that the only way to solve the outstanding problems of European governance is to amend the founding Treaties.

Nous ne pouvions pas transmettre à nos concitoyens le message selon lequel l'unique instrument en mesure de résoudre les problèmes encore en suspens de la gouvernance au niveau européen serait la modification des Traités fondateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'found that probably the only way that could happen' ->

Date index: 2021-10-24
w