Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «former government whip eschewed such » (Anglais → Français) :

Senator Lapointe: As I indicated during one of my speeches in the Senate, although I have not served in the Upper House for very long, I have observed on several occasions — particularly when tribute was paid to Senator Mercier, even though the former Government Whip eschewed such lengthy tributes — that when tribute is paid to senators in celebration of a particular exploit, or upon the retirement or death of a once notable senator — of course senators are forever notable figures — many senators rise to the occasion.

Le sénateur Lapointe: Comme je l'ai mentionné lors de mes allocutions au Sénat, malgré ma courte expérience, je me suis rendu compte à quelques reprises — particulièrement lorsque le sénateur Mercier a reçu des hommages même si l'ancien whip du gouvernement lui-même n'était pas d'accord de recevoir des hommages aussi prolongés — que lors des hommages rendus aux sénateurs qui accomplissent u ...[+++]


(4) Subsection (3) ceases to apply where a government or agency referred to in that subsection acquires beneficial ownership of any additional voting shares of the former-Act company in such number that the percentage of the voting rights attached to all of the voting shares of the former-Act company beneficially owned by the government or agency is greater than the percentage of the voting rights attached to all of the voting shares of the former-Act company that were beneficially owned by th ...[+++]

(4) Le paragraphe (3) cesse de s’appliquer dans le cas où le gouvernement ou l’organisme qui y est mentionné acquiert la propriété effective d’un nombre d’actions avec droit de vote de la société antérieure qui augmente le pourcentage des droits de vote attachés à l’ensemble des actions de la société antérieure qu’elle détenait à titre de véritable propriétaire le 27 septembre 1990.


Mr. Robert Marleau: In response to Mr. Bergeron specific question on the agreement to which the chief government whip may refer, I think that if the chief government whip stands in the House and says the whips of different parties have agreed to apply the vote, a member could always submit to the Chairman that there hasn't been such an agreement or that consideration must be given to such and such requirement.

M. Robert Marleau: Pour répondre à M. Bergeron, en particulier sur la question de l'entente déclarée par le whip en chef du gouvernement, je pense que si le whip en chef du gouvernement se lève en Chambre et dit qu'il y a eu entente entre les whips des différents partis pour qu'on procède de telle façon, vous pouvez toujours avoir recours à la présidence et dire qu'il n'y a pas eu entente ou que l'entente est mitigée par telle ou telle condition.


Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the ...[+++]

Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propr ...[+++]


lists of regional governments and local authorities, exposures to whom are to be treated as exposures to the central government of the jurisdiction in which they are established, provided that there is no difference in risk between such exposures because of the specific revenue-raising powers of the former, and specific institut ...[+++]

des listes d'autorités régionales et locales à considérer, en ce qui concerne les expositions à leur égard, comme le gouvernement central dans la juridiction duquel elles sont établies lorsqu'il n'existe pas de différence de risque entre ces expositions en raison du pouvoir spécifique de celui-ci de lever des recettes et de l'existence d'accords institutionnels spécifiques ayant pour effet de réduire leur risque de défaut.


Former so-called ‘Minister of Security of the Donetsk People's Republic’, as such responsible for the separatist security activities of the so-called ‘government of the Donetsk People's Republic’.

Ancien «ministre de la sécurité de la République populaire de Donetsk»; à ce titre, responsable des activités de sécurité séparatistes du soi-disant «gouvernement» de la «République populaire de Donetsk».


Former so-called ‘Minister of Internal Affairs of the Lugansk People's Republic’, as such responsible for the separatist ‘governmental’ activities of the so-called ‘government of the Lugansk People's Republic’.

Ancien soi-disant «ministre de l'intérieur de la République populaire de Lougansk»; à ce titre, responsable des activités séparatistes «gouvernementales» du soi-disant «gouvernement de la République populaire de Lougansk».


Former so-called ‘Prime Minister of the Donetsk People’s Republic’, as such responsible for the separatist ‘governmental’ activities of the so-called ‘government of the Donetsk People’s Republic’ (e.g. on 8 July 2014 stated ‘our military is conducting a special operation against the Ukrainian “fascists”’), signatory of the Memorandum of Understanding on ‘Novorossiya union’.

Ancien «Premier ministre de la République populaire de Donetsk»; à ce titre, responsable des activités «gouvernementales» séparatistes du soi-disant «gouvernement de la République populaire de Donetsk» (a par exemple déclaré le 8 juillet 2014: «Nos forces militaires mènent une opération spéciale contre les» fascistes «ukrainiens». ); signataire du protocole d'accord sur «l'Union de la nouvelle Russie» («Novorossiya union»).


Former so-called ‘Prime Minister of the Donetsk People's Republic’, as such responsible for the separatist ‘governmental’ activities of the so-called ‘government of the Donetsk People's Republic’ (e.g. on 8 July 2014 stated ‘our military is conducting a special operation against the Ukrainian “fascists”’), signatory of the Memorandum of Understanding on ‘Novorossiya union’.

Ancien «Premier ministre de la République populaire de Donetsk»; à ce titre, responsable des activités «gouvernementales» séparatistes du soi-disant «gouvernement de la République populaire de Donetsk» (a par exemple déclaré le 8 juillet 2014: «Nos forces militaires mènent une opération spéciale contre les “fascistes” ukrainiens». ); signataire du protocole d'accord sur «l'Union de la nouvelle Russie» («Novorossiya union»).


The authors are the current Minister of Health, the labour minister, formerly the government whip and the opposition whip before the last election, the Minister of International Co-operation, the former government whip who was recently appointed to cabinet, and even the hon. member who is being considered for the appointment, the member for Kingston and the Islands.

Ses auteurs sont l'actuel ministre de la Santé, le ministre du Travail qui était autrefois le whip du gouvernement et le whip de l'opposition avant les dernières élections, ainsi que le ministre de la Coopération internationale, l'ancien whip du gouvernement qui vient d'accéder au Cabinet, ainsi que le député que le gouvernement propose de nommer à ce poste, celui de Kingston et les Îles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'former government whip eschewed such' ->

Date index: 2024-02-08
w