Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "foreign companies believe they " (Engels → Frans) :

30. Stresses, in this regard, that the rules of the third energy package should be applied fully to both European and foreign companies; believes that any exemptions from these rules granted by the Commission should be limited in their scope and length of application, and be subject to review by Parliament and the Council;

30. souligne, à cet égard, que les règles du troisième paquet «Énergie» doivent pleinement s'appliquer aux compagnies européennes comme étrangères; estime que toute exemption à ces règles octroyée par la Commission devrait être limitée en portée et en durée, et soumise à l'examen du Parlement européen et du Conseil;


30. Stresses, in this regard, that the rules of the third energy package should be applied fully to both European and foreign companies; believes that any exemptions from these rules granted by the Commission should be limited in their scope and length of application, and be subject to review by Parliament and the Council;

30. souligne, à cet égard, que les règles du troisième paquet «Énergie» doivent pleinement s'appliquer aux compagnies européennes comme étrangères; estime que toute exemption à ces règles octroyée par la Commission devrait être limitée en portée et en durée, et soumise à l'examen du Parlement européen et du Conseil;


In particular, the three energy companies believe they will suffer two types of financial harm if the aid scheme were to be implemented immediately. Firstly, that caused by the, allegedly too high, fixed prices for the obligatory purchase of domestic coal and, secondly, that resulting from the fines they would have to pay if they failed to respect their international contracts for the provision of gas and coal by virtue of “take or pay” clauses in those contracts.

En particulier, le Président du Tribunal constate à cet égard, que les trois entreprises énergétiques craignaient de subir, en cas d’exécution immédiate du régime d’aide, des préjudices financiers de deux types : premièrement, ceux causés par le caractère prétendument trop élevé des prix fixés pour l’achat obligatoire du charbon national et, deuxièmement, ceux résultant des indemnisations et pénalités qu’elles devraient payer, en cas de non-respect de leurs contrats internationaux de fourniture de gaz et de charbon, en vertu des engagements d’achat fermes (clauses « take or pay ») figurant dans leurs contrats.


There are companies, some of them in my riding, that tell us they are able to compete with foreign companies, and they could end up bitterly disappointed one day because this Conservative government did not see the need to protect investments in proportion to spending, investments that will be made in Canada and particularly in Quebec.

Or si certaines entreprises, quelques-unes de ma circonscription, nous avisent qu'elles se sentent capables de concurrencer les entreprises étrangères, elles risquent de pleurer des larmes de sang un jour, car ce gouvernement conservateur n'a pas senti le besoin de protéger les investissements par rapport à la dépense, les investissements qui seront faits au Canada et en particulier au Québec.


12. Believes that existing codes should be strengthened and that more effective monitoring of codes and better quality of explanations are required; stresses that shareholders (not only the majority but also minority ones) must play effectively their role in the governance of companies, that they should contribute more to responsible corporate governance, and that they should also be encouraged to think of the company’s long-term financial results; c ...[+++]

12. considère que les codes en vigueur devraient être renforcés et qu'une surveillance plus étroite de ces codes ainsi que des explications de meilleure qualité sont indispensables; juge nécessaire que les actionnaires (tant majoritaires que minoritaires) jouent réellement leur rôle dans le gouvernement des entreprises, qu'ils soient associés davantage à un gouvernement d'entreprise responsable et qu'ils soient également incités à se concentrer sur les résultats financiers à long terme des entreprises; est d'avis que, entre autres aspects, les actionnaires devraient avoir le droit de rejeter, lors de l'assemblée générale, la politique ...[+++]


8. Calls on the Nigerian authorities and foreign companies active in the Nigerian oil sector to help strengthen governance by improving transparency and accountability in the extractives sector, and calls on companies to abide by the Extractive Industries Transparency Initiative and publish what they pay to the Nigerian government.

8. demande aux autorités nigérianes et aux entreprises étrangères opérant dans le secteur pétrolier nigérian de contribuer au renforcement de la gouvernance en améliorant la transparence et la responsabilité dans le secteur des industries d'extraction, et demande aux entreprises de respecter l'initiative en faveur de la transparence dans les industries extractives et à publier les sommes qu'elles versent au gouvernement nigérian;


If foreign companies believe they will not be discriminated against then more companies will compete to provide goods and services.

Si les entreprises étrangères croient qu'elles ne seront l'objet d'aucune discrimination, elles seront plus nombreuses à vouloir fournir des produits et des services, ce qui stimulera la concurrence.


And we lose our ability to defend the rights of Canadian companies as they compete for business in other countries when we discriminate against foreign companies as they compete in Canada.

Et nous perdons notre capacité de défendre les droits des sociétés canadiennes qui font concurrence à des sociétés étrangères lorsque nous exerçons une discrimination contre les sociétés étrangères qui font concurrence à des sociétés canadiennes.


Parliament has made a proposal on this subject, and we believe that it is very important to do so now: we are dealing with a world in which there is more than one rail company, and, since we are creating a Europe of railways, it is entirely legitimate to lay down rules on compensation that are applicable between rail companies when they exchange staff who they have trained.

Le Parlement a fait une proposition à ce sujet et nous pensons qu’il est très important de la faire maintenant: nous sommes en effet dans un univers à plusieurs compagnies ferroviaires et il est tout à fait légitime, puisque c’est l’Europe du rail que nous faisons, de prévoir des règles d’indemnisation applicables entre les compagnies ferroviaires quand elles échangent du personnel qu’elles ont formé.


One of the things we can take some satisfaction from is that in title III, which is the part of the Helms-Burton bill which gives the right to U.S. companies to sue foreign companies that they believe may have been involved in confiscated property in Cuba, the United States president has deferred the implementation of that part of the act as he has a right to do under the legislation.

Nous pouvons tirer une certaine satisfaction du fait que le président des États-Unis a différé, comme il a le droit de le faire, l'application de la troisième partie de la loi Helms-Burton, qui autorise les sociétés américaines à intenter des poursuites contre les sociétés étrangères qui participent, croient-elles, à l'exploitation de biens confisqués à Cuba.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'foreign companies believe they' ->

Date index: 2023-11-13
w