Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for the outrageous accusations made yesterday » (Anglais → Français) :

1. Member States shall ensure that investigations into, or prosecution of, offences covered by this Directive are not dependent on a report or accusation made by a victim of terrorism or other person subjected to the offence, at least if the acts were committed on the territory of the Member State.

1. Les États membres veillent à ce que les enquêtes ou les poursuites concernant les infractions relevant de la présente directive ne dépendent pas d’une déclaration ou d’une accusation émanant d’une victime du terrorisme ou de toute autre personne victime de l’infraction, du moins si les actes ont été commis sur le territoire de l’État membre concerné.


Member States must ensure that investigations into or prosecution of hate speech are not dependent on a report or an accusation made by the victim, at least in the most serious cases.

Les États membres doivent s'assurer que les enquêtes ou les poursuites concernant les discours de haine ne sont pas subordonnées à une déclaration ou à une accusation émanant de la victime, au moins dans les cas les plus graves.


I therefore welcome the moves by the UK Government today to increase stability. Although it is outside the Eurozone, the measures taken by the UK are all in line with the decisions made yesterday in the Ecofin Council.

Je salue dès lors les initiatives prises par le gouvernement britannique aujourd’hui en vue d’accroître la stabilité. Bien qu’il ne fasse pas partie de la zone euro, les mesures prises par le Royaume-Uni sont toutes conformes aux décisions prises hier au Conseil Ecofin.


I am prepared to argue for a long time about this and I cannot accept the accusations made against me. These affect me deeply because, for years now, the basic intention underlying my political commitment has been, precisely, to try to help this fine country and fine people to escape from the poverty and confusion towards which – it has to be said - the international community has shown complete indifference, if not disdain.

Cela me touche profondément parce que l’essentiel du sens que je donne à mon engagement politique depuis des années, c’est très exactement d’essayer d’aider ce beau pays et ce beau peuple à sortir de la misère et du désarroi à l’égard desquels, il faut bien le dire, la communauté internationale affiche une parfaite indifférence, quand ce n’est pas du dédain.


The comments he made yesterday before the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, when defending himself against accusations that the CIA had transported a number of terrorists to Europe and interrogated them there, were of a very different tenor.

Les commentaires qu’il a prononcés hier en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, alors qu’il se défendait contre les accusations que la CIA aurait transféré une série de terroristes en Europe et les y aurait interrogés, étaient d’une tout autre nature.


– Commissioner, will you look at the speech made yesterday by the British Chancellor of the Exchequer in which he lauded various achievements over recent years in developing parts of the United Kingdom? The one thing common to all the examples he gave was that they had all been part-financed by the European Regional Development Fund.

- (EN) Madame la Commissaire, pourriez-vous prendre connaissance du discours prononcé hier par le ministre britannique des finances, dans lequel il a vanté diverses réussites observées ces dernières années dans des régions du Royaume-Uni accusant un retard économique?


The first paragraph states that investigation or prosecution of offences covered by the Framework Decision shall not be dependent on the report or accusation made by the victim when territorial jurisdiction rule applies.

Son paragraphe 1 dispose que les enquêtes ou les poursuites concernant les infractions visées par la décision-cadre ne dépendent pas de la déclaration ou de l'accusation émanant d'une personne victime de l'infraction lorsque la règle de la compétence territoriale s’applique.


1. Member States shall establish that investigations into or prosecution of offences covered by this framework Decision shall not be dependent on the report or accusation made by a person subjected to the offence, at least in cases where Article 8(1)(a) applies.

1. Les États membres s'assurent que les enquêtes ou les poursuites concernant les infractions visées par la présente décision-cadre ne dépendent pas de la déclaration ou de l'accusation émanant d'une personne victime de l'infraction, au moins dans les cas où l'article 8, paragraphe 1, point a), s'applique.


Article 7 regulates two different issues; firstly, it provides that trafficking offences shall not be dependent upon a report or accusation made by the victim.

L’article 7 réglemente deux questions différentes. Il prévoit tout d’abord que la poursuite des infractions relatives à la traite des êtres humains ne doit pas dépendre de la déclaration ou de l’accusation émanant de la victime.


But I had requested the floor in accordance with Rule 122 of the Rules of Procedure to make an intervention for personal reasons, concerning the accusations made against me yesterday by Mr Galeote during the debate on the investiture of President Prodi.

Mais si j'ai demandé la parole pour fait personnel, conformément à l'article 122 du règlement, c'est pour répondre aux accusations que M. Galeote a portées contre ma personne au cours du débat d'investiture du Président Prodi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the outrageous accusations made yesterday' ->

Date index: 2021-02-25
w