Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for the children and the parents feel guilty always because " (Engels → Frans) :

Inadequate child support leads to tensions between the parents and between the parents and the children, because if the children are not receiving adequate support, they feel that they are undervalued by the other parent.

Des pensions alimentaires pour enfants insuffisantes sont source de tensions entre les parents ainsi qu'entre les parents et les enfants parce que si les enfants ne reçoivent pas une pension suffisante, ils se sentent négligés par l'autre parent.


Since my first involvement as a university student and throughout my 34 years as an educator, I have always believed that parents of native children, because of their traditions, want the very best for their children.

Depuis mes études universitaires et durant mes 34 années en tant qu'éducateur, j'ai toujours été d'avis que les parents d'enfants autochtones, en raison de leurs traditions, veulent tout ce qu'il y a de mieux pour leurs enfants.


They would not have to give up being good parents; being there for their children at school, in their sports days and other activities; and being able to do it all without feeling guilty, without feeling depressed, and without feeling hamstrung by virtue of what the government has done to our economy.

Ils n'auront pas à renoncer à leur désir d'être de bons parents, qui suivent leurs enfants à l'école, dans leurs journées sportives et dans leurs autres activités. Ils pourront le faire sans se sentir coupables, déprimés ou paralysés à cause de ce que le gouvernement a fait à l'économie.


I do not agree that parents should have to contribute to its funding because the same thing will happen as always: those children whose parents can afford to contribute will eat fruit and vegetables in school, whereas those who cannot will be left outside the scheme.

Je ne pense pas qu’il soit judicieux de faire participer les parents à son financement, car il se passera ce qu’il se passe toujours: les enfants dont les parents peuvent se permettre de contribuer financièrement mangeront des fruits et des légumes à l’école, tandis que les autres seront tenus hors du programme.


According to the Eurobarometer report, problems such as the soliciting of children through psychological manipulation for sexual purposes (grooming), cyberbullying and incitement to self-harm are not reported to parents out of a feeling of shame or fear of not being allowed to use chat services or simply because children underestim ...[+++]

Selon le rapport de l'Eurobaromètre, les phénomènes tels que la sollicitation des mineurs par une manipulation psychologique à des fins sexuelles ("grooming"), le harcèlement en ligne et l'incitation à des comportements d'automutilation ne sont pas signalés aux parents par honte ou par peur d'une interdiction d'utilisation des forums de discussion, ou encore parce que le mineurs ont sous-évalué la gravité du problème.


Christmas and Birthdays are sad for the children and the parents feel guilty always because we can't get them anything.

Noël et les anniversaires sont des journées tristes pour les enfants et leurs parents se sentent toujours coupables parce qu'ils ne peuvent rien leur donner.


The reduction of the number of institutionalised children is a wonderful goal but, in all countries, there will always be children in need of care by society because they have no parents or they are socially disadvantaged for other reasons.

La diminution du nombre d’enfants institutionnalisés est un objectif admirable, mais dans tous les pays, il y aura toujours des enfants que la société devra prendre en charge parce qu’ils n’ont plus de parents ou sont socialement défavorisés pour d’autres raisons.


Mr. Larry Miller (Bruce—Grey—Owen Sound, CPC): Mr. Speaker, the Minister of Social Development insulted families by saying that “as parents we are all ambivalent about child care because we feel guilty about not spending more time with our kids”.

M. Larry Miller (Bruce—Grey—Owen Sound, PCC): Monsieur le Président, le ministre du Développement social insulte les familles en disant qu'à titre de parents, « nous sommes tous ambivalents face aux services de garde d'enfants.


5. Regarding the possibility of capitalising on the experiments termed ELCO (enseignement des langues et cultures d’origine – teaching and study of native languages and cultures), which have been doing a great deal to preserve cultural reference points enabling immigrant children to define their identity, the experiments have been beset by huge difficulties either because the necessary backing has not been forthcoming or the bilate ...[+++]

5. L'analyse des expériences dénommées ELCO - Enseignement de la langue et de la culture d'origine -, qui ont joué un rôle important pour éviter la perte des références culturelles et identitaires des jeunes et des enfants d'immigrés, a mis en exergue les difficultés énormes qui ont accompagné ces expériences, tant en raison du manque d'aides ou de la dépendance vis-à-vis d'accords bilatéraux qui n'ont jamais fonctionné de façon adéquate que parce que cet enseignement vient s'ajouter à la charge scolaire normale (qui s'avère souvent déjà très lourde pour les élèves les plus nouveaux), avec des co ...[+++]


Poor people – and there are many in the Mediterranean – always have enormous patience as long as two conditions are in place: the first is that they feel that next year is going to be a little better than this one or the last one, that the situation of their children is going to be better than that of their parents ...[+++]

Les peuples nécessiteux - et ils foisonnent sur le pourtour méditerranéen - ont une patience énorme pour autant que deux conditions soient respectées : la première est qu’ils perçoivent que l’année prochaine sera légèrement meilleure que celle en cours ou que la précédente, que la situation des enfants sera meilleure que celle des parents et que les petits-enfants iront à l’université ; la seconde condition est qu’ils ne se sentent pas humiliés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the children and the parents feel guilty always because' ->

Date index: 2025-08-30
w