Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for some reason canadians delude themselves into » (Anglais → Français) :

For some reason Canadians delude themselves into believing that these numbers should change very little over time.

Pour une raison quelconque, les Canadiens s'imaginent que ces chiffres devraient changer très peu avec le temps.


The arrangements that we currently have now for NORAD purposes, for example, do involve, if we were to deploy American forces into Canada — that is, fighters into Canada for some reason or Canadian fighters into the continental United States or into Alaska — we would specifically request that permission from the authorities, the national command authorities, in either country so that there is no misunderstandin ...[+++]

Les accords qui régissent NORAD, par exemple, prévoient ce qui suit: si des forces américaines devaient être déployées au Canada — des avions de chasse entreraient dans le territoire aérien du Canada, pour une raison ou pour une autre, ou des avions de chasse canadiens entreraient dans l'espace aérien des États-Unis ou de l'Alaska —, nous présenterions une demande expresse ...[+++]


New poor have arrived, people who work for minimum wage, but who, for all sorts of reasons, often related to increased costs of energy, including electricity and gasoline, suddenly find themselves in difficulty.A simple increase in the cost of gasoline pushes some people from self sufficiency into need.

Il y a l'arrivée des nouveaux pauvres, ceux qui travaillent, au salaire minimum, mais qui, pour toutes sortes de raisons, liées souvent à l'augmentation des coûts de l'énergie, incluant l'électricité et l'essence, connaissent soudainement des difficultés [.] une simple hausse du coût de l'essence fait passer certaines personnes de l'autosuffisance à l'état de nécessité.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invo ...[+++]


87. Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts" meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions ...[+++]

87. reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias ; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invo ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN ), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole o ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatique efficace expliquant les raisons profondes ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatique efficace expliquant les raisons profondes ...[+++]


The chairman of the Canadian delegation suddenly launched into the most obnoxious personal attacks upon myself, for no reason whatsoever, to the point that the other members of his delegation spoke up to disassociate themselves from his words.

Le président de la délégation canadienne, alors qu’absolument rien ne le motivait, s’est lancé tout à coup dans des attaques personnelles assez odieuses contre moi-même, à tel point que les membres de sa délégation ont pris la parole pour se désolidariser de lui.


As we said in the letter, there is some reason to be somewhat more optimistic than in 1993, but in addition to that, there have obviously been some alliances entered into—for instance, Air Canada and Canadian, which has expanded their international reach.

Comme nous le disions dans notre lettre, nous avons des raisons d'être quelque peu plus optimistes qu'en 1993 mais en plus, il y a eu bien évidemment de nouvelles alliances de formées—par exemple, Air Canada et Canadien qui ont étendu leurs réseaux internationaux.


Be it Nova Scotia or Newfoundland, the opportunities for Nova Scotians, Newfoundlanders or Atlantic Canadians to bootstrap themselves into some level of prosperity in the 21st century is largely contingent on these revenues.

Les chances pour les Terre-Neuviens, les Néo-Écossais et les Canadiens de l'Atlantique de se hisser à un certain niveau de prospérité au XXIe siècle dépendent largement de ces recettes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for some reason canadians delude themselves into' ->

Date index: 2024-01-16
w