Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for showing such pronounced solidarity " (Engels → Frans) :

The Commission considered that in the event of such disasters the Community should show solidarity with the population concerned.

La Commission a estimé que face à de telles catastrophes, il était du devoir de la Communauté de faire preuve de solidarité envers la population affectée.


When national capacities to respond to natural disasters are surpassed, European countries often show solidarity by sending assistance in the form of equipment, experts and assets such as planes or vehicles, during the emergency response phase.

Lorsque les capacités nationales pour faire face à des catastrophes naturelles sont dépassées, les pays européens font souvent preuve de solidarité en envoyant une aide sous la forme d'équipements, d'experts et de matériels tels que des avions ou des véhicules, pendant la phase d'intervention d'urgence.


I. whereas energy is a key instrument of Russian foreign policy and continues to play a central and strategic role in EU-Russia relations; whereas the EU’s strong dependency on fossil fuels is undermining the development of a balanced, coherent and value-driven European approach vis-à-vis Russia; whereas the competition between the EU and Russia on energy matters is increasing in areas of common interest such as the South Caucasus and Central Asia; whereas it is of the utmost importance for the EU to speak with one voice and show strong internal sol ...[+++]

I. considérant que l'énergie est un instrument essentiel de la politique étrangère de la Russie et qu'elle continue à jouer un rôle central et stratégique dans les relations UE‑Russie; que l'étroite dépendance de l'Union à l'égard des combustibles fossiles compromet la recherche d'une approche européenne vis à vis de la Russie qui soit équilibrée, cohérente et fondée sur les valeurs; que la concurrence entre l'Union européenne et la Russie dans le domaine de l'énergie s'accroît dans des régions qui suscitent un intérêt partagé, comme le Caucase du Sud et l'Asie centrale; qu'il importe au plus haut point que l'Union européenne parle d'une seule voix et fasse preuve d'une grande solidarité ...[+++]


In view of those conclusions and in order to respond to future budgetary constraints as well as to show solidarity on the part of the European civil service with the severe measures taken by Member States as a result of the unprecedented financial crisis and the particularly difficult social and economic context in the Member States and the Union as a whole, it is necessary to provide for suspension of the method for two years for all remuneration, pensions and allowances of officials and to apply the solidarity levy despite such suspension. ...[+++]

Eu égard à ces conclusions et pour tenir compte des contraintes budgétaires futures, tout en exprimant la solidarité de la fonction publique européenne face aux mesures draconiennes prises par les États membres par suite de la crise financière sans précédent et du contexte socio-économique particulièrement difficile dans les États membres et l'ensemble de l'Union, il est nécessaire de prévoir la suspension de la méthode pendant une période de deux ans en ce qui concerne toutes les rémunérations, pensions et indemnités des fonctionnair ...[+++]


The European Year of Voluntary Activities promoting active citizenship will contribute to showing that volunteering is one of the key dimensions of active citizenship and democracy, putting European values such as solidarity and non-discrimination into action and as such contributing to the harmonious development of European societies.

L’Année européenne des activités de volontariat pour la promotion de la citoyenneté active contribuera à montrer que le volontariat est l’une des dimensions fondamentales de la citoyenneté active et de la démocratie. En effet, il est la concrétisation de valeurs européennes telles que la solidarité et la non-discrimination et contribue ainsi au développement harmonieux des sociétés européennes.


Furthermore, I consider it wrong in principle that the majority show such unwavering solidarity with the Commission on the road to decoupling and total liberalisation.

D’autre part, il me paraît mauvais, par principe, que la majorité s’avance imperturbablement, coude à coude avec la Commission, vers une libéralisation totale via le système de découplage.


That is why we want to say a word of thanks to our political friends in the CDU and CSU, and also to the Liberals, for showing such pronounced solidarity in their support of the Council Presidency.

C"est pourquoi nous tenons aussi à remercier nos amis de la CDU et de la CSU ainsi que les libéraux pour avoir soutenu aussi résolument la présidence du Conseil.


I would like to conclude by thanking all the Member States who showed such solidarity in providing prompt assistance to Portugal.

Je voudrais terminer en remerciant tous les États membres de l’Union qui ont fait preuve d’une telle solidarité en apportant une aide rapide au Portugal, ainsi que les pays qui ne font pas partie de l’Union européenne et qui ont aussi apporté leur aide.


25. Believes that there is a need for pharmaceutical companies to produce high quality compounds, for pharmacies to prescribe medicines responsibly, for individuals to adhere correctly to prescriptions and for drugs and vaccines already in production to be made more accessible, by supporting the full implementation of the Doha Declaration on public heath and notably by increasing international cooperation, and stresses the need for the EU to show responsib ...[+++]

25. perçoit la nécessité, pour les sociétés pharmaceutiques, de produire des composés de haute qualité, pour les pharmacies de prescrire les médicaments de façon responsable et pour les individus, de s'y conformer; estime que les médicaments et les vaccins déjà au stade de la production doivent devenir plus accessibles, en encourageant la mise en œuvre complète de la Déclaration de Doha sur la santé publique et notamment en renforçant la coopération internationale, et souligne la nécessité, pour l'UE, de faire preuve de responsabilité et de ...[+++]


The Commission considered that in the event of such disasters the Community should show solidarity with the population concerned.

La Commission a estimé que face à de telles catastrophes, il était du devoir de la Communauté de faire preuve de solidarité envers la population affectée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for showing such pronounced solidarity' ->

Date index: 2025-10-01
w