Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for instance would have bought anywhere " (Engels → Frans) :

In the Canadian marketplace—Ernie will check me on my numbers—in 1993-94 Canadian Tire, for instance, would have bought anywhere from 12,000 to 15,000 units.

Sur le marché canadien—Ernie va pouvoir vérifier mes chiffres—en 1993-1994, par exemple, Canadian Tire aurait acheté entre 12 000 et 15 000 unités.


Consumers and traders will be able to use the platform to resolve disputes when they have a problem with a product or service that they have bought anywhere in the European Union (EU).

Les consommateurs et les professionnels pourront utiliser la plateforme pour résoudre un litige en cas de problème avec un produit ou un service acheté n’importe où dans l’Union européenne (UE).


When you're putting out at any given time.Our company, for instance, would probably borrow anywhere from $11 million to $12 million just to service the cost of being in business.

Lorsqu'on produit, à tout moment.Notre entreprise, par exemple, doit probablement emprunter 11 ou 12 millions de dollars seulement pour pouvoir fonctionner.


As already mentioned above, the new court would have jurisdiction in certain situations where jurisdiction would normally have been vested in the Court of First Instance.

Comme cela a déjà été indiqué ci-dessus, la nouvelle juridiction serait compétente dans certaines situations où la compétence aurait normalement été attribué au tribunal de première instance.


Regarding the contents of the present Decision, the organisation of the Community Patent Court and the provisions of the Statute of the Court of Justice relating to the work of the Community Patent Court at first instance and the Court of First Instance on appeal would have to be reviewed in the light of exp ...[+++]

En ce qui concerne la teneur de la présente décision, le réexamen devrait porter, sur la base de l'expérience acquise, sur l'organisation du Tribunal du brevet communautaire et sur les dispositions du statut de la Cour de justice applicables au Tribunal du brevet communautaire, pour la procédure en première instance, et au Tribunal de première instance, pour la procédure en appel.


In so far as the requirement of a fundamental or substantial difference goes further than the mere significant departure required by the case-law cited in paragraph 28 of this judgment, the Court of First Instance would have erred in law if it had made recognition of the distinctive character of the mark applied for subject to compliance with such a requirement.

Dans la mesure où l’exigence d’une différence fondamentale ou substantielle va plus loin que la simple divergence significative qui est requise en vertu de la jurisprudence citée au point 28 du présent arrêt, le Tribunal aurait commis une erreur de droit s’il avait subordonné la reconnaissance du caractère distinctif de la marque demandée au respect d’une telle exigence.


the acquisition of the capital assets directly linked to an establishment, where the establishment has closed or would have closed had it not been purchased, and the assets are bought by an independent investor; in the case of business succession of a small enterprise in favour of family of the original owner(s) or in favour of former employees, th ...[+++]

l'acquisition des actifs immobilisés directement liés à un établissement, lorsque l'établissement a fermé, ou aurait fermé sans cette acquisition, et que les actifs sont achetés par un investisseur indépendant. En cas de transmission, par voie de succession, d'une petite entreprise à la famille du ou des propriétaires initiaux ou à d’anciens salariés, la condition concernant l'achat des actifs par un investisseur indépendant n'est pas exigée.


Two hundred and fifty million dollars would have paid the salary for eight years for 556 police officers. It would have bought over 8,000 police cruisers.

Deux cent cinquante millions de dollars auraient permis de verser le salaire de 556 agents de police durant huit ans; d'acheter 8 000 voitures de patrouille; d'installer entre 100 et 200 appareils IRM dans le pays; ou de payer le salaire de plus de 196 infirmières gagnant 50 000 $ et travaillant à plein temps durant les 25 prochaines années, d'après Statistique Canada.


But from a perspective of productivity and innovation, do you not see the prospect, for instance, in this kind of a bold new world where Canada, for instance, would no longer have the propensity, the ability, to invest on its own, and in fact would simply borrow technologies from around the world to maintain a standard of living or standard of technology that is similar to anywhere ...[+++]

Mais du point de vue de la productivité et de l'innovation, n'entrevoyez-vous pas la possibilité que dans ce brave nouveau monde le Canada n'ait plus la capacité d'investir ou la propension à le faire de lui-même et serait porté à simplement emprunter des technologies d'ailleurs dans le monde, pour maintenir son niveau de vie ou ses normes technologiques, pour être conforme à ce qui se passe ailleurs?


I would have thought that if this policy of a harmonized sales tax was a good policy, the provinces would have bought into it, the people in these provinces would have bought into it and the premiers of these provinces would have bought into it, but they did not.

Si cette politique d'harmonisation des taxes de vente était une bonne politique, les provinces y auraient souscrit, la population de ces provinces y aurait souscrit et les premiers ministres de ces provinces y auraient souscrit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for instance would have bought anywhere' ->

Date index: 2022-11-07
w