Frankly, I find
it shocking that we were here at 8:45 in the morning, we have a meeting that's set for two hours, and the government, without any notice to an
ybody, not only the members of this committee but to all those in the public who have an interest in the course of this legislation, in the course of criminal justic
e in Canada, in the state of our correctional system and correctional services, in how people are goin
g to be tr ...[+++]eated and whether they will go to jail and for how long, thinks that somehow or other, because they won an election in May and received a majority of 12 or 15 seats, they have the right to come in here and ram this legislation through without due consideration.Je trouve révoltan
t qu'alors que nous sommes ici depu
is 8 h 45 ce matin, pour une réunion qui deva
it durer deux heures, sans avertir qui que ce soit
, non seulement les membres du comité, mais tous les membres du public qui s'intéressent à cette mesure, à l'évolution de la justice pénale au Canada, à la situation de notre système correctionnel et de nos services correcti
...[+++]onnels, à la façon dont les gens seront traités, s'ils iront en prison et pendant combien de temps, le gouvernement s'imagine que le simple fait d'avoir remporté les élections en mai et obtenu 12 ou 15 sièges de majorité, a le droit de faire adopter ce projet de loi à la hâte, sans un examen suffisant.