Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "food insecurity had become " (Engels → Frans) :

While malnutrition is still predominantly a rural phenomenon, urbanisation implies that, in the longer run, food insecurity is likely to become more pressing in urban areas.

Alors que la malnutrition demeure largement un phénomène rural, il est probable que l’insécurité alimentaire s’aggrave à plus long terme dans les villes en raison de l’urbanisation.


We need to prevent acute malnutrition and food insecurity from becoming a norm in West Africa", said Commissioner Stylianides".

Elle doit rester notre priorité essentielle. Nous devons empêcher que la malnutrition aiguë et l'insécurité alimentaire ne deviennent la norme en Afrique de l'Ouest», a-t-il déclaré.


Speaking at a signing ceremony at FAO's Rome headquarters, Commissioner Andriukaitis said: “Food loss and waste represent an unacceptable, unethical and immoral squandering of scarce resources and increase food insecurity, while AMR marks a grave societal and economic burden,” adding: “We are becoming more united, more efficient and more strategic in how we tackle these issues, and as such, this agreement should be celebrated”.

S'exprimant lors d'une cérémonie de signature organisée au siège de la FAO, à Rome, le commissaire Andriukaitis a déclaré: «Les denrées alimentaires perdues ou jetées représentent un gaspillage scandaleux, inacceptable et immoral de ressources rares qui accroît l'insécurité alimentaire, tandis que la RAM constitue une lourde charge économique et sociétale», ajoutant:«Nous abordons désormais ces problématiques dans une unité renforcée, avec une efficacité accrue et dans le cadre d'une approche plus stratégique, nous avons donc toutes l ...[+++]


Deplores the lack of consultation of African CSOs in the launch of the NAFSN; stresses that participation of food-insecure groups in the policies that affect them should become the cornerstone of all food security policies.

déplore que les organisations de la société civile africaine n'aient pas été consultées dans le contexte de la mise en place de la NASAN; souligne que l'association de groupes victimes de l'insécurité alimentaire aux mesures qui les concernent devrait être la pierre angulaire de toute stratégie pour la sécurité alimentaire.


29. Notes that food and nutrition crises are becoming more frequent in the Sahel and Horn of Africa regions, where millions of people are without access to adequate food; points out that the 2011 Horn of Africa food crisis and the 2012 Sahel food crisis demonstrated that humanitarian assistance alone can neither break the cycle of chronic hunger and malnutrition nor address its root causes; stresses the importance of addressing the underlying causes of persis ...[+++]

29. constate que les crises alimentaires et nutritionnelles deviennent de plus en plus fréquentes dans les régions du Sahel et de la Corne de l'Afrique, où des millions de personnes vivent sans accès à des aliments en suffisance; fait remarquer que la crise alimentaire de la Corne d'Afrique de 2011 et celle du Sahel de 2012 ont démontré que l'aide humanitaire ne peut pas à elle seule briser le cycle de la faim et de la malnutrition chroniques ni changer ses causes profondes; insiste sur l'importance de s'attaquer aux causes sous-jacentes de l'insécurité alimentaire persistante que connaissent ces régions, à savoir le peu d'accès à des ...[+++]


29. Notes that food and nutrition crises are becoming more frequent in the Sahel and Horn of Africa regions, where millions of people are without access to adequate food; points out that the 2011 Horn of Africa food crisis and the 2012 Sahel food crisis demonstrated that humanitarian assistance alone can neither break the cycle of chronic hunger and malnutrition nor address its root causes; stresses the importance of addressing the underlying causes of persis ...[+++]

29. constate que les crises alimentaires et nutritionnelles deviennent de plus en plus fréquentes dans les régions du Sahel et de la Corne de l'Afrique, où des millions de personnes vivent sans accès à des aliments en suffisance; fait remarquer que la crise alimentaire de la Corne d'Afrique de 2011 et celle du Sahel de 2012 ont démontré que l'aide humanitaire ne peut pas à elle seule briser le cycle de la faim et de la malnutrition chroniques ni changer ses causes profondes; insiste sur l'importance de s'attaquer aux causes sous-jacentes de l'insécurité alimentaire persistante que connaissent ces régions, à savoir le peu d'accès à des ...[+++]


Fewer than one third of the households reported that they had enough food to eat, and 35% of households reported severe food insecurity—71.4% of households with children were food insecure.

Moins du tiers des ménages ont signalé qu'ils avaient assez de nourriture, et 35 % des ménages ont indiqué que leur insécurité alimentaire était grave. Ainsi, 71,4 % des ménages comptant des enfants étaient en situation d'insécurité alimentaire.


The Commission also supports the WFP operations in favour of non-refugees Palestinians who are chronically poor or have become poor and food insecure as a result of loss of income, depletion of assets and exhaustion of coping mechanisms, since the outbreak of the second Intifada (September 2000).

La Commission appuie également les activités menées par le PAM en faveur des Palestiniens non réfugiés qui souffrent de pauvreté chronique ou sont touchés par la pauvreté et l'insécurité alimentaire à la suite d'une perte de revenu ou de l'épuisement de leurs avoirs ou de leurs moyens de subsistance depuis le début de la seconde Intifada (septembre 2000).


With an estimated overall target population of 265,000 people, this contribution will provide relief to those households that have become more and more exposed to the risk of food insecurity during the escalating crisis.

Compte tenu d'une population cible estimative s'élevant, au total, à 265 000 personnes, cette contribution permettra de soulager des ménages de plus en plus exposés à une situation d'insécurité alimentaire créée par l'escalade de la crise.


Food aid has become the main answer to food insecurity, whereas this can only provide a partial and mainly short-term solution which in some cases disregards traditional food habits and can lead to market distortions.

L'aide alimentaire est devenue la principale réponse à l'insécurité alimentaire, alors qu'elle ne peut apporter qu'une solution partielle et le plus souvent à court terme qui, dans certains cas, ne tient aucun compte des habitudes alimentaires traditionnelles et peut entraîner des distorsions du marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'food insecurity had become' ->

Date index: 2025-02-09
w