Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «firstly i would like to congratulate minister roche » (Anglais → Français) :

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, first I would like to congratulate the hon. member for asking his first question in this House.

L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais d'abord offrir mes félicitations à l'honorable député pour avoir posé une question à la Chambre pour la première fois.


First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.

D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.


– (LT) Madam President, firstly, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Cancian, because the document we adopted today really is a very satisfactory and well balanced compromise. It manages to secure the rights of passengers without, at the same time, imposing a heavy burden on carriers, most of which are small and medium-sized enterprises.

- (LT) Madame la Présidente, tout d’abord, je voudrais féliciter le rapporteur, M. Cancian, car le document que nous avons adopté aujourd’hui est réellement un compromis très satisfaisant et bien équilibré, puisqu’il permet de défendre les droits des passagers sans imposer pour autant une lourde charge aux transporteurs, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.


– Mr President, firstly I would like to congratulate Minister Roche and Commissioner Patten for the very fine contributions they both made here today, contributions that should be carefully read by Members of this House who would benefit considerably from so doing.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens à féliciter le ministre Roche et le commissaire Patten pour leurs très brillantes interventions d’aujourd’hui, interventions qui devraient être lues attentivement par les députés de cette Assemblée, lesquels tireront grandement profit d’une telle lecture.


Hon. Yves Morin: Honourable senators, first, I would like to congratulate Senator Roche.

L'honorable Yves Morin: Honorables sénateurs, premièrement je félicite le sénateur Roche.


– Mr President, firstly I would like to congratulate the rapporteur, Mr Szymánski, on the ENPI. The European Neighbourhood and Partnership Instrument – which will replace the existing Tacis and Meda programmes in 2007 – is, in my view, essential to budgetary discipline and procedure.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur, M. Szymánski, pour l’instrument européen de voisinage et de partenariat. Cet instrument - qui remplacera en 2007 les programmes Tacis et Meda actuels - est, à mon avis, essentiel à la discipline et la procédure budgétaires.


First, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Bowis, on his report. It is a well-balanced, well-written and well-presented report.

Tout d’abord, je voudrais féliciter M. Bowis pour son rapport bien équilibré, bien écrit et bien présenté.


Hon. David Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, first, I would like to congratulate the hon. member on his first question in the House.

L'hon. David Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter le député, qui pose sa première question à la Chambre.


(IT) Firstly, I would like to congratulate the new President of Parliament personally. I hope that he will have the patience to listen to me as the previous President used to.

- (IT) Avant toute chose, je voudrais féliciter personnellement le nouveau président du Parlement, et j'espère qu'il aura la patience de m'écouter, comme la présidence en a eu l'habitude jusqu'à présent.


Senator Baker: First, I would like to congratulate the minister on the great job he is doing on behalf of the Government of Canada — you will note I said on behalf of the Government of Canada — and also to congratulate him on the officials that he has with him here today, who are excellent officials.

Le sénateur Baker : Tout d'abord, j'aimerais féliciter le ministre de l'excellent travail qu'il fait pour le compte du gouvernement du Canada — notez bien que j'ai dit « pour le compte du gouvernement du Canada ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'firstly i would like to congratulate minister roche' ->

Date index: 2025-07-27
w