Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "first time that this issue had even " (Engels → Frans) :

He pointed out what a historic moment it was, a moment to actually have a debate on transgender issues in Parliament and that it was the first time that this issue had even been discussed within these four walls, in the House of Commons.

Il a fait remarquer que c'est un moment historique que celui-ci, au cours duquel nous débattons de la question des transgenres au Parlement, et que c'est la première fois que cette question était soulevée à la Chambre des communes.


– (NL) Mr President, this is not the first time that we have discussed this issue; it is also not the first time that we have had the same answers from the Council, which says that it has no competence here, as does the Commission, although – and I must congratulate the Commissioner for this – she did say at the end that things need to be organised differently in the European Union.

– (NL) Monsieur le Président, ce n’est pas la première fois que nous parlons de cette question; ce n’est pas non plus la première fois que nous obtenons les mêmes réponses du Conseil, qui déclare que cela n’entre pas dans ses compétences, comme le fait d’ailleurs la Commission, bien que – et je l’en félicite – la commissaire ait dit que les choses devaient être organisées différemment au sein de l’Union européenne.


Mr President, I am not sure whether I can say that we have come a long way since we first discussed this issue, but I can certainly say that we are on the right track. You will remember that our first discussion on this issue was even before the final outcome of the Services Directive.

- (EN) Monsieur le Président, je ne suis pas certain de pouvoir affirmer que nous avons bien avancé depuis que nous avons discuté pour la première fois cette question, mais je peux certainement dire que nous sommes sur la bonne voie. Rappelez-vous que notre première discussion sur cette question a eu lieu avant même de connaître le résultat définitif de la directive relative aux services.


Mr President, I am not sure whether I can say that we have come a long way since we first discussed this issue, but I can certainly say that we are on the right track. You will remember that our first discussion on this issue was even before the final outcome of the Services Directive.

- (EN) Monsieur le Président, je ne suis pas certain de pouvoir affirmer que nous avons bien avancé depuis que nous avons discuté pour la première fois cette question, mais je peux certainement dire que nous sommes sur la bonne voie. Rappelez-vous que notre première discussion sur cette question a eu lieu avant même de connaître le résultat définitif de la directive relative aux services.


This is the first time that we have had a comprehensive debate on the issue of accessibility to post-secondary education in the five years since I have been a member of the House.

Il n'y en a pas qui soit plus important pour le pays. Je suis à la Chambre depuis cinq ans, et c'est la première fois que nous tenons un débat en profondeur sur la question de l'accessibilité de l'éducation postsecondaire.


This was the first time that a Chinese government, even though it was in exile, had accurately claimed to govern the island.

C'était la première fois qu'un gouvernement chinois, bien qu'en exil, prétendait gouverner l'île.


This is not the first time that I have had an exchange of opinion with Mr Rothley and his colleagues on motor vehicle insurance matters: I remember vividly the discussions we had on the Fourth Motor Insurance Directive: that directive has now been adopted.

Ce n'est pas la première fois que j'ai un échange de vues avec M. Rothley et ses collègues sur des sujets relatifs à l'assurance automobile : je garde un souvenir très vif de nos discussions sur la quatrième directive relative à l'assurance des véhicules automoteurs : cette directive est désormais en vigueur.


It is not the first time that I have had to perform the duties of President of a Parliamentary Assembly, but it is the first time that this has been in the capacity of oldest Member, even standing in for an illustrious, older colleague, and I cannot disguise a certain feeling of embarrassment.

Ce n'est pas la première fois que j'occupe le poste de président d'une assemblée parlementaire. Toutefois, c'est la première fois que j'exerce les fonctions de doyen d'âge, fonctions que j'occupe en remplacement d'un illustre collègue, plus âgé; et je ne vous cache pas un certain embarras.


This is not the first time our country has had to adapt to changing needs and circumstances, and we should not think that this will be the last time.

Ce n'est pas la première fois que notre pays doive s'adapter à l'évolution de besoins et de situations, et nous ne devrions pas penser que ce sera la dernière fois.


This was the first time that the Council had discussed this issue since the adoption of the European Parliament's first-reading position on 20 October 2010 which asked that the minimum maternity leave be extended to 20 weeks on full pay ( [http ...]

C'était la première fois que le Conseil se penchait sur cette question depuis que le Parlement européen a adopté, le 20 octobre 2010, sa position en première lecture demandant l'allongement de la durée du congé de maternité minimale à 20 semaines, intégralement rémunérées ( [http ...]




Anderen hebben gezocht naar : first time that this issue had even     not the first     first time     discussed this issue     since we first     have come     can say     issue was even     first     issue     have been     chinese government even     has now been     cannot disguise     oldest member even     not think     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first time that this issue had even' ->

Date index: 2022-08-28
w