Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "final translated replies available " (Engels → Frans) :

If institutions only made their final translated replies available as late as this, it would become impossible to publish the Annual Report on time.

Si les institutions ne communiquent leurs réponses définitives et leur traduction qu’à cette date, il deviendra impossible pour la Cour de publier son rapport annuel à temps.


Therefore I would ask my colleagues to read my original arguments on the requested closure of certain units in the Kozloduy nuclear power plant in Bulgaria when the final and accurate translation is available.

Par conséquent, je demande à mes collègues de prendre connaissance de mes arguments d’origine sur la demande de fermeture relative à certaines unités de la centrale nucléaire bulgare de Kozloduy une fois que la traduction finale exacte sera disponible.


– having regard to the Court of Auditors' report on the final annual accounts of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2007, together with the Centre's replies ,

– vu le rapport de la Cour des comptes sur les comptes annuels définitifs du Centre de traduction des organes de l'Union européenne relatifs à l'exercice 2007, accompagné des réponses du Centre ,


– having regard to the Court of Auditors' report on the final annual accounts of the Translation Centre for the bodies of the European Union for the financial year 2006, together with the Centre's replies ,

— vu le rapport de la Cour des comptes sur les comptes annuels définitifs du Centre de traduction des organes de l'Union européenne relatifs à l'exercice 2006, accompagné des réponses du Centre ,


– having regard to the Court of Auditors' report on the final annual accounts of the Translation Centre for the bodies of the European Union for the financial year 2006, together with the Centre's replies,

– vu le rapport de la Cour des comptes sur les comptes annuels définitifs du Centre de traduction des organes de l’Union européenne relatifs à l'exercice 2006, accompagné des réponses du Centre,


Finally, we have proposed the idea of a major national translation program aimed at all books, or as many books as possible, and general literature available in Canada, for all segments of Canadian society, in order that books in French, in English and in Aboriginal languages can be translated into the language of the other communities and, thus, be available to them.

Enfin, nous avons mis de l'avant l'idée d'un projet national majeur de traduction de tous les livres, du plus grand nombre de livres possible, de littérature générale au Canada, de toutes les composantes de la société canadienne, afin que les livres en français, les livres en anglais et les livres dans les langues autochtones puissent être traduits dans la langue des autres communautés et être connus des autres.


– having regard to the Court of Auditors' report on the final annual accounts of the Translation Centre for the bodies of the European Union for the financial year 2005, together with the Centre's replies ,

— vu le rapport de la Cour des comptes sur les comptes annuel du Centre de traduction des organes de l'Union européenne relatifs à l'exercice 2005, accompagné des réponses du Centre ,


Should Germany not reply or should the information provided be incomplete, the Commission will take a final decision on the basis of the information currently available to it.

En cas d'absence de réponse ou de réponse incomplète de la part de l'Allemagne, la Commission prendra une décision définitive sur la base des informations dont elle dispose.


Once it is available, as I have said, I am ready to take any corrective action that is found necessary in the light of definite findings of problems that need to be dealt with (1435) [Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Mr. Speaker, my question was quite clear, but I will repeat it to give the minister a chance to reply in kind.

Comme je l'ai dit, une fois que nous aurons pris connaissance de ses conclusions, je serai disposé à prendre toutes les mesures correctives nécessaires pour résoudre les problèmes constatés (1435) [Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Monsieur le Président, ma question était très claire et je vais la répéter pour donner la chance au ministre de répondre clairement.


[3] All replies to the questionnaire were finally available on 25 February 2000.

[3] Il a fallu attendre le 25 février 2000 pour disposer de toutes les réponses au questionnaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'final translated replies available' ->

Date index: 2023-02-08
w