Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «few moments tonight addressing » (Anglais → Français) :

I would like to take a few moments to address some of the facts in the opposition's allegations.

J'aimerais prendre quelques instants pour aborder quelques-unes des allégations de l'opposition.


I should therefore like to take a few moments to inform you of the position prevailing in the Council on the main issues which are addressed by the three rapporteurs, Mrs Trautmann, Mrs del Castillo and Mr Harbour.

Je voudrais donc, en quelques minutes, vous faire part de la position qui prédomine aujourd'hui au niveau du Conseil sur les principaux thèmes qui sont abordés par les trois rapporteurs, Mme Trautmann, Mme Del Castillo et M. Harbour.


Hon. John G. Bryden: Honourable senators, I should like to take a few moments to address this report.

L'honorable John G. Bryden: Honorables sénateurs, je voudrais prendre quelques instants pour vous entretenir de ce rapport.


I should like to spend a few moments now addressing the problem of accessibility.

Je voudrais me pencher brièvement maintenant sur le problème de l'accessibilité.


Mrs. Dianne Brushett (Cumberland-Colchester, Lib.): Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to spend a few moments tonight addressing the House on the benefits of Bill C-282 and to congratulate my hon. colleague from Burin-St. George's for his initiative and work since 1993 on this valuable legislation.

Mme Dianne Brushett (Cumberland-Colchester, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureuse de pouvoir prendre brièvement la parole à la Chambre ce soir pour parler des avantages du projet de loi C-282 et pour féliciter mon collègue, le député de Burin-Saint-Georges, de son initiative et du travail qu'il a accompli depuis 1993, relativement à ce projet de loi fort valable.


Just a few moments ago we were speaking about electricity and on Thursday we shall address the issue of the single European sky.

Il y a quelques instants, nous parlions d'électricité. Jeudi, nous allons parler de ciel unique.


As the President, Mrs Schreyer, will know, I am not addressing her at this moment but the Commission in general, including its Vice-President Mr Kinnock. I think the kind of communication and exchanges of view we have seen over the past few days between the Commission and Parliament is not likely to help us take the decision we need to take this evening to unfreeze the budget items on reform, which is a pity.

Ce n'est pas à vous, Madame Schreyer, vous le savez bien, que je m'adresse en ce moment, mais c'est à la Commission en général, au vice-président Kinnock : je pense que la manière dont se sont déroulés ces derniers jours la communication et l'échange entre Commission et Parlement n'est pas de nature à favoriser la décision que nous devons prendre ce soir concernant le déblocage de postes de la réforme, et c'est dommage.


I would like to take a few moments to address some of the misconceptions clearly plaguing some opposition members and explain why passage of the bill is so important for assuring further progress in providing even higher levels of service to Canadians.

Je voudrais prendre quelques minutes pour toucher un mot des malentendus que nourrissent certains députés de l'opposition et expliquer pourquoi l'adoption de ce projet de loi s'impose, si l'on tient à offrir des services de plus grande qualité encore à l'ensemble des Canadiens.


It would not be sensible to try and address tonight all the points raised in those reports and resolutions, nor is now the moment to try and circumnavigate the globe in a discussion of our foreign policy.

Il ne serait guère sensé de tenter d'aborder ce soir l'ensemble des points soulevés par ces documents, et le moment n'est guère choisi pour entamer un débat sur notre politique étrangère à travers le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'few moments tonight addressing' ->

Date index: 2024-03-13
w