Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "feel we were in pretty reasonable " (Engels → Frans) :

Unfortunately, the very reason the motion had to be made in committee was that we on this side of the House did not feel we were getting the answers.

Malheureusement, il a fallu proposer cette motion en comité justement parce que les députés de ce côté-ci estimaient qu'ils n'obtenaient pas de réponses à leurs questions.


From the consultations with them, I feel that they understood the dilemma that the board was in, and felt that we were taking a reasonable approach, given that we would also ensure we had service standards in place so people would receive their pardon quicker.

D'après les consultations que nous avons menées auprès de ces personnes, j'ai eu l'impression qu'elles comprenaient le dilemme auquel est confrontée la Commission et considéraient que nous adoptions une approche raisonnable, compte tenu du fait que nous instaurerions également des normes de services permettant d'accélérer l'octroi du pardon.


If I or any of us in this room could be assured of a return on capital of 20%, we'd feel we were in pretty reasonable shape.

Si on pouvait tous nous assurer un rendement du capital de 20 p. 100, nous serions aux anges.


I feel we outlined our priorities reasonably well to the committee the last time I was here, so let us move directly to your questions.

Je pense que nous avons assez bien énoncé nos priorités au comité la dernière fois que je suis venue ici, alors passons directement à vos questions.


I also feel that operations were handled in this manner for reasons relating to institutional comfort.

Et j'ai l'impression que c'est pour des raisons de confort au niveau institutionnel chez eux que cela a été mené de cette manière-là.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, at the death of Louis XIV, King of France, the French people showered their devotion on his successor, Louis XV. We too wish to shower our devotion on Mr Trichet and will be voting for him, although there are no more objective reasons for supporting him than there were for feeling devotion in advance ...[+++]

- Monsieur le Président, mes chers collègues, quand le roi de France, Louis XIV, est mort, son successeur, Louis XV, fut accompagné d’un torrent d’amour de la part des Français. Nous nous joignons à ce torrent d’amour et nous voterons pour M. Trichet, bien qu’il n’y ait pas plus de raisons objectives de le soutenir qu’il n’y en avait pour aimer à l’avance le roi Louis XV. La lassitude à l’égard de son prédécesseur sera la raison principale de notre enthousiasme pour M. Trichet.


She is to be congratulated amongst other reasons because, thanks to her presence on the Conciliation Committee, a number of significant factors were introduced allowing Parliament to emerge with the feeling of having won a specific victory, namely the document we are debating today, and not with the sense of having lost a battle over international passenger transport and national freight transport.

Entre autres choses parce que sa position au sein du comité de conciliation a introduit des facteurs importants pour que le Parlement ait l'impression d'avoir remporté une victoire concrète, le document dont nous parlons, et de ne pas avoir perdu la bataille concernant les trafics internationaux de passagers et les trafics nationaux de marchandises mais d'avoir stratégiquement reporté cette décision.


For those of us who for many years have sided with the resistance in that country, it is painful to remember how, in the 60s and 70s, there were at least three good reasons to feel sorrow.

Pour ceux qui, comme moi, sont du côté de la résistance de ce pays depuis de nombreuses années, il faut hélas rappeler que, déjà dans les années 60 et 70, nous éprouvions au moins trois regrets.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have taken the floor to explain the reasons why I am going to vote against the motion and my concern over two issues, which were included in the resolution at the request of some Members, who, I feel, are trying to exploit the credibility of the European Parliament in order to further their own interests, which conflict with the general interests of the Community as ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je prends la parole pour expliquer les raisons d'un vote contraire et d'une perplexité sur deux questions contenues dans la résolution à la demande de certains parlementaires désireux selon moi d'utiliser la crédibilité du Parlement européen comme un instrument servant à promouvoir des intérêts particuliers contrastant avec ceux de la société communautaire en général, et italienne en particulier. Je vise, Monsieur le Président, les points 38, 41 et 42 du rapport Haarder.


We know how 1936 happened; we have a pretty solid sense of the reasoning behind many of the decisions that were taken, but this is its own project, its own initiative.

Nous savons ce qui s'est passé en 1936; nous comprenons assez bien le raisonnement derrière beaucoup des décisions qui ont été prises, mais ceci est un projet du Royaume-Uni; c'est sa propre initiative.




Anderen hebben gezocht naar : were in pretty     did not feel     feel we     very reason     feel     we     taking a reasonable     we'd feel we were in pretty reasonable     priorities reasonably well     here     move directly     our priorities reasonably     also feel     operations     manner for reasons     were for feeling     than     louis xiv king     more objective reasons     feeling     significant factors     amongst other reasons     reasons to feel     there     three good reasons     which     explain the reasons     decisions     have a pretty     reasoning     feel we were in pretty reasonable     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel we were in pretty reasonable' ->

Date index: 2022-03-10
w