Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «federation irish fishermen said » (Anglais → Français) :

It must be said that, after September 11, all Arabs were seen as potential terrorists. But all Scottish- or Irish- Americans were not when Timothy McVeigh blew up the federal building in Oklahoma City.

Il faut dire qu'après le 11 septembre, tous les Arabes sont devenus potentiellement des terroristes, alors que tous les Écossais et Irlandais d'origine américaine n'ont pas été vus ainsi, quand Timothy McVeigh a fait sauter l'édifice fédéral à Oklahoma City.


Ms. Christine Hunt (Community Fisheries Development Centre ): I spoke to the minister I worked for, Corky Evans, just before this meeting and he basically said the same thing as John has said: that Fred Mifflin made a commitment to help the coastal communities and the displaced fishermen when his plan was implemented; the province doesn't want to clean up the mess the Mifflin plan has caused on the west coast; and we're in total dismay that we have this mess out there and the federal ...[+++]

Mme Christine Hunt (Community Fisheries Development Centre): J'ai parlé avec le ministre pour lequel j'ai travaillé, Corky Evans, juste avant la réunion et il m'a dit en gros à peu près la même chose que John: que Fred Mifflin s'est engagé à aider les agglomérations côtières et les pêcheurs déplacés par la mise en oeuvre de son plan. La province ne veut pas réparer les pots cassés du plan Mifflin sur la côte Ouest. Nous sommes tout à fait consternés de nous retrouver dans un tel pétrin et de voir que le gouvernement fédéral n'honore p ...[+++]


I think it is important to let you know what the Federation of Irish Fishermen said in June when this package was first announced.

Je pense que vous serez intéressés d’apprendre la réaction de la Fédération des pêcheurs irlandais à l’annonce de ce train de mesures.


I am informed that the Government of the Northwest Territories—and the NWT is the main customer of the Freshwater Fish Marketing Corporation from Great Slave Lake—after the December 9, 2010 vote of the fishers—and there were not a lot; it was seventeen to nine as Senator Manning has said—to remain with the Freshwater Fish Marketing Corporation, the responsible minister in the Northwest Territories, the Hon. Robert McLeod, said that they would respect the vote of the fishermen ...[+++]

On m'a dit que le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest — car les Territoires du Nord-Ouest sont le principal client de l'Office de commercialisation du poisson d'eau douce provenant du Grand lac des Esclaves — après le vote des pêcheurs, qui a eu lieu le 9 décembre 2010 — et ils n'ont pas été nombreux à se prononcer puisque, comme le sénateur Manning l'a précisé, le vote a été acquis à 17 voix contre 9 — a décidé de conserver l'Office de commercialisation du poisson d'eau douce. Il convenait, selon l'honorable Robert McLeod, ministre responsable dans le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, de respecter la volonté des pêcheurs et de ne pas abroger la Loi sur la commercialisation du poisson d'eau douce et se retirer ...[+++]


Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically ...[+++]

Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou dont ce dernier est devenu responsable après ...[+++]


Yes, we need short-term emergency measures for the present marine fuel crisis, together with medium- and long-term restructuring, informed by environmental and economic rationale, instead of making criminals of our most productive and efficient fishermen who lie awake wondering, as one Irish fishermen’s spokesman said: ‘Will it be the boat or the house that will go first?’

Oui, à court terme, ce sont des mesures d’urgence qui s’imposent pour répondre à l’actuelle crise du gazole marin, mais elles doivent s’accompagner d’une restructuration à moyen et long termes, fondée sur des considérations environnementales et économiques, au lieu de criminaliser nos pêcheurs les plus productifs et efficaces qui se tracassent, se demandant, comme un porte-parole des pêcheurs irlandais a expliqué: «Qu’est-ce qui va partir en premier le bateau ou la maison?


Mr. Norman Doyle (St. John's East, PC): Mr. Speaker, since the closure of the Newfoundland and Labrador fishery, the Premier of Newfoundland and Labrador has said that he will encourage local fishermen to ignore the moratorium on the northern cod. He said that the Newfoundland and Labrador government will not assist the federal government in any prosecutions if fishing continues.

M. Norman Doyle (St. John's-Est, PC): Monsieur le Président, depuis le moratoire sur les pêches à Terre-Neuve-et-Labrador, le premier ministre de la province a dit qu'il encouragerait les pêcheurs locaux à ne pas respecter le moratoire sur la pêche à la morue du Nord et que son gouvernement n'aiderait pas les autorités fédérales à intenter des poursuites si la pêche continuait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'federation irish fishermen said' ->

Date index: 2025-03-09
w