Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fact that they now publish " (Engels → Frans) :

What are the specific monitoring reports and why are they published now?

En quoi consistent les rapports de suivi spécifique et pourquoi sont-ils publiés aujourd'hui?


Commission press releases announcing the termination of cases will accordingly restate the fact that the termination does not affect the rights of individuals who have sustained loss nor such actions for compensation as they may have brought in the national courts. It will publish an interpretative communication on the right to seek damages for loss sustained as a result of an infringement of Community law by a Member State.

La Commission rappellera donc dans les communiqués de presse publiés à l'occasion du classement d'importantes procédures d'infractions que ce classement ne préjuge pas des droits des particuliers lésés ni des actions en dédommagement qu'ils pourraient introduire devant les juridictions nationales. Elle rendra publique une communication interprétative portant sur le droit à la réparation des dommages résultant d'une violation du droit communautaire par un Etat membre


The first EU list was published in December 2017, and a number of jurisdictions are now being closely monitored to ensure that they fulfil the commitments they made to improve their tax systems as part of the listing exercise.

La première liste de l'Union a été publiée en décembre 2017, et un certain nombre de juridictions font désormais l'objet d'un suivi attentif afin de s'assurer qu'elles respectent les engagements qu'elles ont pris en vue d'améliorer leurs régimes fiscaux dans le cadre de l'exercice de recensement.


Country-specific reports are now adopted and published separately: they are timed to provide the basis for political exchanges in the run-up to meetings of the Association Council or similar high-level events held with respective partners.

Les rapports par pays sont désormais adoptés et publiés séparément: ils sont programmés de façon à servir de base aux échanges politiques dans la perspective des réunions du Conseil d'association ou autres manifestations de haut niveau organisées avec les partenaires respectifs.


57. Emphasises the importance of an integrated European system of cooperation between national and sectoral supervisors, capable of securing the efficient supervision of both big financial players and local entities rooted in national traditions; emphasises that all supervisors must take due account of those traditions in the way they execute their conduct of on-the-spot business supervision; welcomes the increasing cooperation of the Level 3 committees CEBS, CESR and CEIOPS and the fact that they now publish joint annual working programmes;

57. souligne l'importance d'un système européen intégré de superviseurs qui coopèrent nationalement et sectoriellement et soient capables d'assurer la supervision efficace tant des grands acteurs financiers que des entités locales enracinées dans des traditions nationales; souligne que tous les superviseurs doivent tenir dûment compte de ces traditions dans la manière dont ils réalisent la supervision des transactions sur place; se félicite de la coopération accrue des comités de niveau 3 que sont le CECB, le CERVM et le CECAPP, et du fait qu'ils publient désormais des programmes annuels de travail conjoints;


57. Emphasises the importance of an integrated European system of cooperation between national and sectoral supervisors, capable of securing the efficient supervision of both big financial players and local entities rooted in national traditions; emphasises that all supervisors must take due account of those traditions in the way they execute their conduct of on-the-spot business supervision; welcomes the increasing cooperation of the Level 3 committees CEBS, CESR and CEIOPS and the fact that they now publish joint annual working programmes;

57. souligne l'importance d'un système européen intégré de superviseurs qui coopèrent nationalement et sectoriellement et soient capables d'assurer la supervision efficace tant des grands acteurs financiers que des entités locales enracinées dans des traditions nationales; souligne que tous les superviseurs doivent tenir dûment compte de ces traditions dans la manière dont ils réalisent la supervision des transactions sur place; se félicite de la coopération accrue des comités de niveau 3 que sont le CECB, le CERVM et le CECAPP, et du fait qu'ils publient désormais des programmes annuels de travail conjoints;


56. underlines the importance of an integrated European system of cooperating national and sectoral supervisors, capable of securing the efficient supervision of both big financial players and local entities rooted in national traditions; emphasises that all supervisors must take due account of those traditions in the way they execute their conduct of business supervision on-the-spot; welcomes the increasing cooperation of the Level-3 committees CEBS, CESR and CEIOPS and the fact that they now publish joint annual working programmes;

56. souligne l'importance d'un système européen intégré de contrôleurs qui coopèrent nationalement et sectoriellement et soient capables d'assurer la surveillance efficace tant des grands acteurs financiers que des entités locales enracinées dans des traditions nationales; souligne que tous les contrôleurs doivent tenir dûment compte de ces traditions dans la manière dont ils réalisent le contrôle des transactions sur place; se félicite de la coopération accrue des comités de niveau 3 que sont le Comité européen des contrôleurs bancaires (CECB), le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières (CERVM) et le Comité européen des contrôleurs des assurances et des pensions de retraite (CECAPP), et du ...[+++]


The fact that they are now paramount argues the case for this report.

Le fait qu'elles soient aujourd'hui courantes plaide en faveur de ce rapport.


What is even less acceptable, however, is the fact that people who are political refugees – and I have a great deal of respect for political exiles, because I myself spent many years in exile – take advantage of the countries in which they now live, particularly France, for example, and make threats to exact reprisals on the interests of other countries, such as, for example, Portugal, in order to achieve a political end.

Mais ce qui est encore plus intolérable, c'est que des réfugiés politiques - j'ai beaucoup de considération pour les exilés politiques, car je l'ai été moi même pendant de nombreuses années - profitent de l'hospitalité des pays qui les accueillent, notamment la France, pour proférer des menaces de représailles contre les intérêts d'autres pays, comme le Portugal, par exemple, en vue d'obtenir des résultats politiques.


In this context it should be mentioned that there is lack of information on many shelf SEs after they have been activated. This could partly be explained by the fact that annual accounts are published retrospectively.

Dans ce contexte, il convient de mentionner le manque d'informations disponibles sur de nombreuses SE dormantes après leur activation, ce qui pourrait s'expliquer en partie par le fait que les comptes annuels sont publiés rétrospectivement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that they now publish' ->

Date index: 2020-12-28
w